Выбрать главу

“Our Lord did not have to employ such foolish things to point out the strait and narrow path to us. Nothing in his parables arouses laughter, or fear. Adelmo, on the contrary, whose death you now mourn, took such pleasure in the monsters he painted that he lost sight of the ultimate things which they were to illustrate. And he followed all, I say all” — his voice became solemn and ominous — “the paths of monstrosity. Which God knows how to punish.”

A heavy silence fell. Venantius of Salvemec dared break it.

“Venerable Jorge,” he said, “your virtue makes you unjust. Two days before Adelmo died, you, were present at a learned debate right here in the scriptorium. Adelmo took care that his art, indulging in bizarre and fantastic images, was directed nevertheless to the glory of God, as an instrument of the knowledge of celestial things. Brother William mentioned just now the Areopagite, who spoke of learning through distortion. And Adelmo that day quoted another lofty authority, the doctor of Aquino, when he said that divine things should be expounded more properly in figures of vile bodies than of noble bodies. First because the human spirit is more easily freed from error; it is obvious, in fact, that certain properties cannot be attributed to divine things, and become uncertain if portrayed by noble corporeal things. In the second place because this humbler depiction is more suited to the knowledge that we have of God on this earth: He shows Himself here more in that which is not than in that which is, and therefore the similitudes of those things furthest from God lead us to a more exact notion of Him, for thus we know that He is above what we say and think. And in the third place because in this way the things of God are better hidden from unworthy persons. In other words, that day we were discussing the question of understanding how the truth can be revealed through surprising expressions, both shrewd and enigmatic. And I reminded him that in the work of the great Aristotle I had found very clear words on this score…”

“I do not remember,” Jorge interrupted sharply, “I am very old. I do not remember. I may have been excessively severe. Now it is late, I must go.”

“It is strange you should not remember,” Venantius insisted; “it was a very learned and fine discussion, in which Benno and Berengar also took part. The question, in fact, was whether metaphors and puns and riddles, which also seem conceived by poets for sheer pleasure, do not lead us to speculate on things in a new and surprising way, and I said that this is also a virtue demanded of the wise man… And Malachi was also there…”

“If the venerable Jorge does not remember, respect his age and the weariness of his mind … otherwise always so lively,” one of the monks following the discussion said. The sentence was uttered in an agitated tone — at least at the beginning, because the speaker, once realizing that in urging respect for the old man he was actually calling attention to a weakness, had slowed the pace of his own interjection, ending almost in a whisper of apology. It was Berengar of Arundel who had spoken, the assistant librarian. He was a pale-faced young man, and, observing him, I remembered Ubertino’s description of Adelmo: his eyes seemed those of a lascivious woman. Made shy, for everyone was now looking at him, he held the fingers of both hands enlaced like one wishing to suppress an internal tension.

Venantius’s reaction was unusual. He gave Berengar a look that made him lower his eyes. “Very well, Brother,” he said, “if memory is a gift of God, then the ability to forget can also be good, and must be respected. I respect it in the elderly brother to whom I was speaking. But from you I expected a sharper recollection of the things that happened when we were here with a dear friend of yours…”

I could not say whether Venantius underlined with his tone the word “dear.” The fact is that I sensed an embarrassment among those present. Each looked in a different direction, and no one looked at Berengar, who had blushed violently. Malachi promptly spoke up, with authority: “Come, Brother William,” he said, “I will show you other interesting books.”

The group dispersed. I saw Berengar give Venantius a look charged with animosity, and Venantius return the look, silent and defiant. Seeing that old Jorge was leaving, I was moved by a feeling of respectful reverence, and bowed to kiss his hand. The old man received the kiss, put his hand on my head, and asked who I was. When I told him my name, his face brightened.

“You bear a great and very beautiful name,” he said. “Do you know who Adso of Montier-en-Der was?” he asked. I did not know, I confess. So Jorge added, “He was the author of a great and awful book, the Libellus de Antichristo, in which he foresaw things that were to happen; but he was not sufficiently heeded.”

“The book was written before the millennium,” William said, “and those things did not come to pass…”

“For those who lack eyes to see,” the blind man said. “The ways of the Antichrist are slow and tortuous. He arrives when we do not expect him: not because the calculation suggested by the apostle was mistaken, but because we have not learned the art.” Then he cried, in a very loud voice, his face turned toward the hall, making the ceiling of the scriptorium re-echo: “He is coming! Do not waste your last days laughing at little monsters with spotted skins and twisted tails! Do not squander the last seven days!”

VESPERS

In which the rest of the abbey is visited, William comes to some conclusions about Adelmo’s death, there is a conversation with the brother glazier about glasses for reading and about phantoms for those who seek to read too much.

At that point the bell rang for vespers and the monks prepared to leave their desks. Malachi made it clear to us that we, too, should leave. He would remain with his assistant, Berengar, to put things back in order (those were his words) and arrange the library for the night. William asked him whether he would be locking the doors.

“There are no doors that forbid access to the scriptorium from the kitchen and the refectory, or to the library from the scriptorium. Stronger than any door must be the abbot’s prohibition. And the monks need both the kitchen and the refectory until compline. At that point, to prevent entry into the Aedificium by outsiders or animals, for whom the interdiction is not valid, I myself lock the outside doors, which open into the kitchen and the refectory, and from that hour on the Aedificium remains isolated.”

We went down. As the monks headed toward the choir, my master decided the Lord would forgive us if we did not attend holy office (the Lord had a great deal to forgive us in the days that followed!), and he suggested I walk a bit with him over the grounds, so that we might familiarize ourselves with the place.

The weather was turning bad. A cold wind had risen and the sky was becoming foggy. The sun could be sensed, setting beyond the vegetable gardens; and toward the east it was already growing dark as we proceeded in that direction, flanking the choir of the church and reaching the rear part of the grounds. There, almost against the outside wall, where it joined the east tower of the Aedificium, were the stables; the swineherds were covering the jar containing the pigs’ blood. We noticed that behind the stables the outside wall was lower, so that one could look over it. Beyond the sheer drop of the walls, the terrain that sloped dizzyingly down was covered with loose dirt that the snow could not completely hide. I realized this was the pile of old straw, which was thrown over the wall at that point and extended down to the curve where the path taken by the fugitive Brunellus began.