Выбрать главу

Once I heard him advise a scholiast on how to interpret the recapitulatio in the texts of Tyconius according to the thought of Saint Augustine, so that the Donatist heresy could be avoided. Another time I heard him give advice on how, in making commentary, to distinguish heretics from schismatics. Or again, he told a puzzled scholar what book to seek in the library catalogue, and more or less on what page he would find it listed, assuring him that the librarian would certainly give it to him because it was a work inspired by God. Finally, on another occasion I heard him say that such-and-such a book should not be sought because, though it did indeed exist in the catalogue, it had been ruined by mice fifty years earlier, and by now it would crumble to powder in the fingers of anyone who touched it. He was, in other words, the library’s memory and the soul of the scriptorium. At times he admonished monks he heard chatting among themselves: “Hurry, and leave testimony to the truth, for the time is at hand!” He was referring to the coming of the Antichrist.

“The library is testimony to truth and to error,” Jorge said.

“Undoubtedly Apuleius and Lucian were reputed to be magicians,” William said. “But this fable, beneath the veil of its fictions, contains also a good moral, for it teaches how we pay for our errors, and, furthermore, I believe that the story of the man transformed into an ass refers to the metamorphosis of the soul that falls into sin.”

“That may be,” Jorge said.

“But now I understand why, during that conversation of which I was told yesterday, Venantius was so interested in the problems of comedy; in fact, fables of this sort can also be considered kin to the comedies of the ancients. Both tell not of men who really existed, as tragedies do; on the contrary, as Isidore says, they are fictions: ‘fabulas poetae a fando nominaverunt, quia non sunt res factae sed tantum loquendo fictae …’ ”

At first I could not understand why William had embarked on this learned discussion, and with a man who seemed to dislike such subjects, but Jorge’s reply told me how subtle my master had been.

“That day we were not discussing comedies, but only the licitness of laughter,” Jorge said grimly. I remembered very well that when Venantius had referred to that discussion, only the day before, Jorge had claimed not to remember it.

“Ah,” William said casually, “I thought you had spoken of poets’ lies and shrewd riddles…”

“We talked about laughter,” Jorge said sharply. “The comedies were written by the pagans to move spectators to laughter, and they acted wrongly. Our Lord Jesus never told comedies or fables, but only clear parables which allegorically instruct us on how to win paradise, and so be it.”

“I wonder,” William said, “why you are so opposed to the idea that Jesus may have laughed. I believe laughter is a good medicine, like baths, to treat humors and the other afflictions of the body, melancholy in particular.”

“Baths are a good thing,” Jorge said, “and Aquinas himself advises them for dispelling sadness, which can be a bad passion when it is not addressed to an evil that can be dispelled through boldness. Baths restore the balance of the humors. Laughter shakes the body, distorts the features of the face, makes man similar to the monkey.”

“Monkeys do not laugh; laughter is proper to man, it is a sign of his rationality,” William said.

“Speech is also a sign of human rationality, and with speech a man can blaspheme against God. Not everything that is proper to man is necessarily good. He who laughs does not believe in what he laughs at, but neither does he hate it. Therefore, laughing at evil means not preparing oneself to combat it, and laughing at good means denying the power through which good is self-propagating. This is why the Rule says, ‘The tenth degree of humility is not to be quick to laughter, as it is written: stultus in risu exaltat vocem suam.’ ”

“Quintilian,” my master interrupted, “says that laughter is to be repressed in the panegyric, for the sake of dignity, but it is to be encouraged in many other cases. Pliny the Younger wrote, ‘Sometimes I laugh, I jest, I play, because I am a man.’ ”

“They were pagans,” Jorge replied. “The Rule forbids with stern words these trivialities: ‘Scurrilitates vero vel verba otiosa et risum moventia aeterna clausura in omnibus locis damnamus, et ad talia eloquia discipulum aperire os non permittimus.’ ”

“But once the word of Christ had triumphed on the earth, Synesius of Cyrene said that the divinity could harmoniously combine comic and tragic, and Aelius Spartianus said of the Emperor Hadrian, man of lofty behavior and of naturaliter Christian spirit, that he could mingle moments of gaiety with moments of gravity. And finally Ausonius recommended moderate use of the serious and the jocose.”

“But Paulinus of Nola and Clement of Alexandria put us on guard against such foolishness, and Sulpicius Severus said that no one ever saw Saint Martin in the grip of wrath or in the grip of hilarity.”

“But he recalled some replies of the saint spiritualiter salsa,” William said.

“They were prompt and wise, not ridiculous. Saint Ephraim wrote an exhortation against the laughter of monks, and in the De habitu et conversatione monachorum there is a strong warning to avoid obscenity and witticisms as if they were asp venom!”

“But Hildebertus said, ‘Admittenda tibi ioca sunt post seria quaedam, sed tamen et dignis ipsa gerenda modis.’ And John of Salisbury authorized a discreet hilarity. And finally Ecclesiastes, whom you quoted in the passage to which your Rule refers, where it says that laughter is proper to the fool, permits at least silent laughter, in the serene spirit.”

The spirit is serene only when it contemplates the truth and takes delight in good achieved, and truth and good are not to be laughed at. This is why Christ did not laugh. Laughter foments doubt.”

“But sometimes it is right to doubt.”

“I cannot see any reason. When you are in doubt, you must turn to an authority, to the words of a father or of a doctor; then all reason for doubt ceases. You seem to me steeped in debatable doctrines, like those of the logicians of Paris. But Saint Bernard knew well how to intervene against the castrate Abelard, who wanted to submit all problems to the cold, lifeless scrutiny of reason not enlightened by Scripture, pronouncing his It-is-so and It-is-not-so. Certainly one who accepts dangerous ideas can also appreciate the jesting of the ignorant man who laughs at the sole truth one should know, which has already been said once and for all. With his laughter the fool says in his heart, ‘Deus non est.’ ”