Выбрать главу

What should be done? Stop reading, and only preserve? Were my fears correct? What would my master have said?

Nearby I saw a rubricator, Magnus of Iona, who had finished scraping his vellum with pumice stone and was now softening it with chalk, soon to smooth the surface with the ruler. Another, next to him, Rabano of Toledo, had fixed the parchment to the desk, pricking the margins with tiny holes on both sides, between which, with a metal stylus, he was now drawing very fine horizontal lines. Soon the two pages would be filled with colors and shapes, the sheet would become a kind of reliquary, glowing with gems studded in what would then be the devout text of the writing. Those two brothers, I said to myself, are living their hours of paradise on earth. They were producing new books, just like those that time would inexorably destroy… Therefore, the library could not be threatened by any earthly force, it was a living thing… But if it was living, why should it not be opened to the risk of knowledge? Was this what Benno wanted and what Venantius perhaps had wanted?

I felt confused, afraid of my own thoughts. Perhaps they were not fitting for a novice, who should only follow the Rule scrupulously and humbly through all the years to come — which is what I subsequently did, without asking myself further questions, while around me the world was sinking deeper and deeper into a storm of blood and madness.

It was the hour of our morning meal. I went to the kitchen, where by now I had become a friend of the cooks, and they gave me some of the best morsels.

SEXT

In which Adso receives the confidences of Salvatore, which cannot be summarized in a few words, but which cause him long and concerned meditation.

As I was eating, I saw Salvatore in one corner, obviously having made his peace with the cook, for he was merrily devouring a mutton pie. He ate as if he had never eaten before in his life, not letting even a crumb fall, and he seemed to be giving thanks to God for this extraordinary event.

He winked at me and said, in that bizarre language of his, that he was eating for all the years when he had fasted. I questioned him. He told me of a very painful childhood in a village where the air was bad, the rains frequent, where the fields rotted while the air was polluted by deathly miasmas. There were floods, or so I understood, season after season, when the fields had no furrows and with a bushel of seed you harvested a sextary, and then the sextary was reduced to nothing. Even the overlords had white faces like the poor, although, Salvatore remarked, the poor died in greater numbers than the gentry did, perhaps (he smiled) because there were more of them… A sextary cost fifteen pence, a bushel sixty pence, the preachers announced the end of the world, but Salvatore’s parents and grandparents remembered the same story in the past as well, so they came to the conclusion that the world was always about to end. And after they had eaten all the bird carcasses and all the unclean animals they could find, there was a rumor in the village that somebody was beginning to dig up the dead. Salvatore explained with great dramatic ability, as if he were an actor, how those “homeni malissimi” behaved, the wicked men who scrabbled with their fingers in the earth of the cemeteries the day after somebody’s funeral. “Yum!” he said, and bit into his mutton pie, but I could see on his face the grimace of the desperate man eating the corpse. And then, not content with digging in consecrated ground, some, worse than the others, like highwaymen, crouched in the forest and took travelers by surprise. “Thwack!” Salvatore said, holding his knife to his throat, and “Nyum!” And the worst among the worst accosted boys, offering an egg or an apple, and then devoured them, though, as Salvatore explained to me very gravely, always cooking them first. He told of a man who came to the village selling cooked meat for a few pence, and nobody could understand this great stroke of luck, but then the priest said it was human flesh, and the man was torn to pieces by the infuriated crowd. That same night, however, one man from the village went and dug up the grave of the murdered victim and ate the flesh of the cannibal, whereupon, since he was discovered, the village put him to death, too.

But Salvatore did not tell me only this tale. In broken words, obliging me to recall what little I knew of Provencal and of Italian dialects, he told me the story of his flight from his native village and his roaming about the world. And in his story I recognized many men I had already known or encountered along the road, and I now recognize many more that I have met since, so that after all this time I may even attribute to him adventures and crimes that belonged, to others, before him and after him, and which now, to my tired mind, flatten out to form a single image. This, in fact, is the power of the imagination, which, combining the memory of gold with that of the mountain, can compose the idea of a golden mountain.

Often during our journey I heard William mention “the simple,” a term by which some of his brothers denoted not only the populace but, at the same time, the unlearned. This expression always seemed to me generic, because in the Italian cities I had met men of trade and artisans who were not clerics but were not unlearned, even if their knowledge was revealed through the use of the vernacular. And, for that matter, some of the tyrants who governed the peninsula at that time were ignorant of theological learning, and medical, and of logic, and ignorant of Latin, but they were surely not simple or benighted. So I believe that even my master, when he spoke of the simple, was using a rather simple concept. But unquestionably Salvatore was simple. He came from a rural land that for centuries had been subjected to famine and the arrogance of the feudal lords. He was simple, but he was not a fool. He yearned for a different world, which, when he fled from his family’s house, I gathered, assumed the aspect of the land of Cockaigne, where wheels of cheese and aromatic sausages grow on the trees that ooze honey.

Driven by such a hope, as if refusing to recognize this world as a vale of tears where (as they taught me) even injustice is foreordained by Providence to maintain the balance of things, whose design often eludes us, Salvatore journeyed through various lands, from his native Montferrat toward Liguria, then up through Provence into the lands of the King of France.