While Kossuth lived in exile in England and the United States, and many other compatriots escaped to Turkey and beyond, Jókai, in concealment at home, writing under an assumed name and with a price on his head, continued his work for social reform, until a universal pardon was granted by Austria and the saddened idealists once more dared show their faces in devastated Hungary.
Ripe with experience and full of splendid intellectual power, Jókai now turned his whole attention to literature. The pages of his novels glow with the warmth of the man’s intensity of feeling: his pen had been touched by a living coal. He knew his country as no other man has known it; and transferred its types, its manners, its life in high degree and low, to the pages of his romances and dramas with a brilliancy and mastery of style that captivated the people, whose idol he still remains. Scenes from Turkish life—in which, next to Hungarian, he is particularly interested; historical novels, romances of pure imagination, short tales, dramatic works, essays on literature and social questions, came pouring from his surcharged brain and heart. The very virtues of his work, its intensity, and the boundless scope of its imagination, sometimes produce a lack of unity and an improbability to which the hypercritical in the West draw attention with a sense of superior wisdom; but the Hungarians themselves, who know whereof he writes, can see no faults whatever in his work. It is essentially idealistic; the true and the beautiful shine through it with radiant lustre, in sharp distinction from the scenes of famine and carnage that abound. His Turkish stories have been described as “full of blood and roses.”
Of his more mature productions, the best known are: “A Magyar Nabob”; “The Fools of Love”; “The New Landlord”; “Black Diamonds”; “A Romance of the Coming Century”; “Handsome Michael”; “God is One,” in which the Unitarians play an important part; “The Nameless Castle,” that gives an account of the Hungarian army employed against Napoleon in 1809; “Captive Ráby,” a romance of the times of Joseph II.; and “As We Grow Old,” the latter being the author’s own favorite and, strangely enough, the people’s also. Dr. Jókai greatly deplores that what the critics call his best work should not have been given to the English-speaking people.
In 1896 Hungary celebrated the completion of his fifty years of literary labor by issuing a beautiful jubilee edition of his works, for which the people of all grades of society subscribed $100,000. Every county in the country sent him memorials in the form of albums wrought in gold and precious stones, two hundred of these souvenirs filling one side of the author’s large library and reception-room. Low bookcases running around the walls are filled only with his own publications, the various editions of his three hundred and fifty books making a large library in themselves. The cabinets hold sketches and paintings sent by the artists of Hungary as a jubilee gift; there are cases containing carvings, embroidery, lace, and natural-history specimens sent him by the peasants, and orders in gold and silver, studded with jewels, with autograph letters from the kings and queens of Europe. In the midst of all this inspiring display of loving appreciation, Dr. Jókai has his desk; a pile of neatly written, even manuscript ever before him, for in his seventy-fourth year he still feels the old-time passion for work calling him to it early in the morning and holding him in its spell all the day long. A small room adjoining his library contains the books of reference he consults, a narrow bed like a soldier’s, and a few window plants. It might be the room of a monk, so bare is it of what the world calls comforts. One devoted man-servant attends to Dr. Jókai’s simple wants with abundant leisure to spare.
While in Budapest Dr. Jókai is seldom seen away from home, except in Parliament, where he has a seat in the Upper House, or at the theatre where his plays are regularly performed, or at the table of a few dear relatives and old-time friends. His life is exceedingly simple and well ordered.
Just a little way back on the hills that rise beyond Buda, across the Danube and overlooking wide stretches of beautiful, fertile country, stands Dr. Jókai’s summer-home. His garden is a paradise. Quantities of roses climb over the unpretentious house, the paths are lined with them; gay beds of poppies and other familiar favorites in our Western gardens, but many new to American eyes, crowd the fruit that grows in delightful abundance everywhere, for Dr. Jókai tends his garden with his own hands, and his horticultural wisdom is only second to his knowledge of the Turkish wars. His apples, pears, and roses win prizes at all the shows, and his little book, “Hints on Gardening,” propagates a large crop of like-minded enthusiasts year after year. Now, as ever, any knowledge he has he shares with the people. After a long life of bitter stress and labor, abundant peace has come in the latter days.
Hungary boasts four great men: Liszt, Munkacsy, Kossuth, and Jókai, who was the intimate friend of the other three.
NELTJE BLANCHAN
NEW YORK, JUNE, 1898.
PART I
CYTHERA’S BRIGADE
CHAPTER I
A snow-storm was raging with such vigor that any one who chanced to be passing along the silent thoroughfare might well have believed himself in St. Petersburg instead of in Paris, in the Rue des Ours, a side street leading into the Avenue St. Martin. The street, never a very busy one, was now almost deserted, as was also the avenue, as it was yet too early for vehicles of various sorts to be returning from the theatre.
The street-lamps on the corners had not yet been lighted. In front of one of those old-fashioned houses which belong to a former Paris a heavy iron lantern swung, creaking in the wind, and, battling with the darkness, shed flickering rays of light on the child who, with a faded red cotton shawl wrapped about her, was cowering in the deep doorway of the house. From time to time there would emerge from the whirling snowflakes the dark form of a man clad as a laborer. He would walk leisurely toward the doorway in which the shivering child was concealed, but would turn when he came to the circle of light cast on the snowy pavement by the swinging lantern, and retrace his steps, thus appearing and disappearing at regular intervals. Surely a singular time and place for a promenade! The clocks struck ten—the hour which found every honest dweller within the Quartier St. Martin at home. On this evening, however, two belated citizens came from somewhere, their hurrying footsteps noiseless in the deep snow, their approach announced only by the lantern carried by one of them—an article without which no respectable citizen at the beginning of the century would have ventured on the street after nightfall. One of the pedestrians was tall and broad-shouldered, with a handsome countenance, which bore the impress of an inflexible determination; a dimple indented his smoothly shaven chin. His companion, and his senior by several years, was a slender, undersized man.
When the two men came abreast of the doorway illumined by the swinging lamp, it was evident that they had arrived at their destination. They halted and prepared to enter the house.
At this moment the child crouching in the snow began to sob.
“See here!” exclaimed the taller of the two gentlemen. “Here is a little girl.”
“Why, so there is!” in turn exclaimed the elder, stooping and letting the light of his lantern fall on the child’s face. “What are you doing here, little one?” he asked in a kindly tone.
“I want my mama! I want my mama!” wailed the child, with a fresh burst of sobs.
“Who is your mama?” queried the younger man.
“My mama is the countess.”