One after the other, Ludwig Vavel read the two letters he carried in his breast. He did not need to take them from their hiding-place in order to read them. He knew the contents by heart—every word. One of them was a love-letter he had received from his betrothed; the other was the Judas message of his enemy and Marie’s.
At one time he would read the love-letter first; then that of the arch-plotter. Again, he would change the order of perusal, and test the different sensations—the bitter after the sweet, the sweet after the bitter.
Suddenly, through the silence of the night, he heard the distant tinkle of a mule-bell. It came nearer and nearer. He heard the outpost’s “Halt! Who comes there?” and heard the pleasant-voiced response: “Good evening, friend. God bless you.”
“Ah!” muttered Ludwig, with a scornful smile, “my beautiful bride is sending another supply of dainties. How much she thinks of me!”
The mule-bell came nearer and nearer.
By the light of the watch-fire Vavel could see the familiar red kerchief the farmer’s wife from the manor was wont to wear over her head. The mule came directly toward the watch-fire, and stopped when close to Vavel’s horse. The woman riding the beast slipped quickly to the ground, emptied the provisions from the hampers, then, lifting the object which had been concealed in the bottom of one of them, came around to Vavel’s side, saying:
“It is I. I have come to seek you.”
“Who is it?” he demanded sternly, recognizing the voice; “Katharina or Themire?”
“Katharina—Katharina; it is Katharina,” stammered the trembling woman, looking pleadingly up into his forbidding face.
“And why have you come here?”
“I came to bring you this,” she replied, holding toward him the steel casket.
“Where is Marie?”
“She is safe—with the Marquis d’Avoncourt.”
“What?” exclaimed Vavel, in amazement, flinging his carbine on the ground. “Cambray—d’Avoncourt—here?”
“Yes; he is at the Nameless Castle, and Marie is with him.”
“After all, there is a God in heaven!” with deep-toned thankfulness ejaculated Ludwig. Then he added: “Oh, Katharina, how I have suffered because of—Themire!”
“Themire is dead!” solemnly returned the baroness. “Let us not speak of her. Here, take these treasures into your own keeping; they are no longer safe with me. Open the casket and convince yourself that everything is there.”
“I cannot open it; I have not got the key.”
“Have you lost your ring?”
“No. I have trusted the most notorious thief in the country with it. I have sent him with the ring to Marie. I bade him show it to her, and tell her that she was to follow him wherever he might lead her. Satan Laczi has the ring.”
Katharina covered her eyes with her hand, and stood with drooping head before her lover.
“I have deserved this,” she murmured brokenly.
Vavel passed his hand over his face, and sighed. “It was all a dream! It was madness to expect impossibilities,” he murmured. “I am familiar enough with the stars to have known that there are constellations which never descend to the horizon. The ‘Crown’ is one of them! Of what use are these rags now?” he exclaimed, with sudden vehemence, pointing to the casket, which Katharina still held on her arm. “Whom can they serve? They have brought only sorrow to him who has guarded them, and to her to whom they belong. I cannot open the casket; but I need not do that to destroy the contents. Pray throw it into the fire yonder.”
Katharina obeyed without an instant’s hesitation. After a while the metal casket began to glow in the midst of the flames. It became red, then a pale rose-color, while a thin cord of vapor trailed through the keyhole.
“The little garments are burning,” whispered Vavel, “and the documents, and the portraits, and the heap of worthless money. From to-day,” he added, in a louder tone, “I begin to learn what it is to be a poor man.”
“I have already learned what poverty means,” said Katharina. “Look at these clothes! I have no others, and even these are borrowed.”
“I love you in them,” involuntarily exclaimed Vavel, extending his hand toward her.
“What? You offer me your hand? Do you believe that I am Katharina—only Katharina?”
“That I may wholly and entirely believe that you are Katharina, and not Themire, answer one question. A creature who calls himself the Marquis de Fervlans and Leon Barthelmy is lying in ambush somewhere in this neighborhood, waiting for you to settle an old account with him. If you are the same to me that you once were, and if I am the same to you that I was once, tell me where I shall find De Fervlans, for it will be my duty then to settle with him.”
Katharina’s face suddenly blazed with eager excitement. She flung back her head with a proud gesture.
“I will lead you to the place. Together we will seek him!” she cried, with animation in every feature.
“Then give me your hand. You are Katharina—my Katharina!”
He bent toward her, and the two hands met in a close clasp.
Count Fertöszeg ordered the drums to beat a reveille; then he selected from his troop one hundred trusty men, and galloped with them in the direction of Neusiedl Lake. Katharina on her mule, without the tinkling bell, trotted soberly by his side.
PART IX
SATAN AND DEMON
CHAPTER I
There was a notorious troop with Napoleon’s army, the sixth Italian regiment, which was called the “Legion of Demons.”
The troop was made up of worthless members of society—idlers, highwaymen, outcasts, and desperate characters, who had lost all sense of respectability and morality. The majority of them had sought the asylum of the battle-field to escape imprisonment or worse.
When their commander led his “demons” to an attack, he was wont to urge them thus:
“Avanti, avanti, Signori briganti! Cavalieri ladroni, avanti!” (“Forward, forward, Messieurs Highwaymen! My chivalrous footpads, forward!”)
A division of this legion of demons had made its way with the vice-king of Italy thus far through the belt-line, and had been intrusted with the mission mentioned in De Fervlans’s letter to General Guillaume. The marquis commanded this body of the demons, he having, as Colonel Barthelmy in the Austrian army, become thoroughly familiar with that part of Hungary.
Lisette and Satan Laczi’s little son were living alone at the Nameless Castle.
When Marie, who was come in quest of her friend Cambray, rang the bell, the door was opened by the lad.
“Is there a strange gentleman here?” she asked.
“I don’t know. He went to see Lisette, and I did not see him come away,” was the reply.
“Then let me come in,” said the young girl. “I want to speak to Lisette, too.”
“She will beat me if I let you come in,” returned the boy, opening the door after a moment’s hesitation.
The fumes of camphor were perceptible even in the vestibule; and when Marie’s little conductor knocked at the door of the kitchen, a heaping shovelful of hot and smoking coals was thrust toward him, and a scolding voice demanded irritably:
“What do you want again? Why do you keep annoying me, you little torment!”
“Excuse me, Lisette,” humbly apologized the lad, “but our young mistress from the manor is here.”
At this announcement Lisette hastily shut the door again, and opened a small loophole in an upper panel, through which she spoke in a sharp tone: