Выбрать главу

Basile turned his back on Salvatore as he washed his hands under the tap. ‘Who is the source of this accusation against Maria Itria?’ he asked.

‘One of our people in the Palace of Justice in Rome. It’s part of the swirl of rumours around the dramatic warning issued to the magistrate.’

‘And we really have no idea who decided to drop a corpse outside the Palace of Justice in Rome?’

‘Not yet. Everyone seems to think Agazio ordered it; no one is sure.’

‘And this magistrate to whom the message was directed, he has a confession from Maria Itria?’

‘So it is rumoured.’

‘Rumoured?’

‘Reported. Yes, he does.’

Basile pulled sheets of green paper from the wall dispenser, dried his hands, crumpled up the paper and dropped it into the rubbish bin below. ‘None of this makes much sense. Least of all the intimidation of the magistrate. Excuse the noise, Salvatore. I want to beat these egg whites.’ He threw the switch on a white appliance and dialled up the speed. ‘Come closer to me so you don’t need to shout.’

Salvatore came closer, but remained silent, as he knew he was supposed to, watching the white foam rise in the copper bowl.

‘One of the churning blades in the Vita 30 60 ice-cream maker needs replacing. Apparently it needs to be shipped from China,’ said Basile. ‘So now the Chinese are in the ice-cream business. Nicaso repaired his own machines, re-pumped the refrigerants, and calibrated the compressor so you could hardly hear it even when it was cooling a full batch. He was the real artisan, not me.’

Salvatore knew Basile was thinking and wanted the conversation to drift towards neutral topics until he had made his decision. ‘Some people find it strange that you should want to ply a trade at all.’

‘What, am I supposed to spend my days playing briscola and inspecting my lands? Did you try the last orange sorbet I made?’

‘You know I cannot taste sweet things, Capo.’

‘I think it was even better than the turruni gelatu I made last winter. I added three grapefruits and reduced the sugar by about one-fifth. It was a bitter sorbet, which I thought you might like because there is no sweetness in you, my old friend. And you say you didn’t even try it?’

‘You never told me you had changed the recipe.’

‘Pity. It’s the first real experiment I have made since taking this place over. When Nicaso was in charge, he was always experimenting. Licorice in the coffee granita, kiwi and figs together. I never had the courage or the imagination. And I am too old.’

‘Nicaso was always breaking with tradition. That is one of the reasons he lost his gelateria.’

Basile’s laugh was joyless and asthmatic. ‘That is not the reason he lost his gelateria.’ He pointed to a heavy steel cabinet with fat glass jars filled with red and green liquid. ‘My strawberry and mint is commercial concentrate, sent down from Naples. Nicaso never did that.’

Basile pulled open the door of a refrigerator as large as the backdoor of a truck, and nodded to Salvatore to lift out a deep lozenge of stainless steel brimming with bright green ice cream, which started steaming as it entered the warmer air of the kitchen. Salvatore’s hand stuck briefly to the icy zinc, and he felt momentary pain.

‘Leave it to soften, Salvatore.’

Salvatore discreetly blew on his cold hands, and adjusted his white hat.

‘Would Agazio goad the authorities into inquiring into the activities of the Society in Rome?’ asked Basile. ‘Killing in Milan, which itself requires permission, and disposing of the body in Rome and mocking a magistrate as he did so? I am supposed to think that Agazio, who has always been subtle, disrespected the families in Rome and Milan?’

‘Perhaps he obtained permission from one or two of the families.’

‘And we heard nothing about it? That would be the worst option from our point of view. We can talk at the Feast of the Madonna next week, but I hope that that is as unlikely as it seems. For Curmaci, the assassination of the magistrate’s namesake is doubly destructive. It angers other ’ ndrine and will make the authorities determined to get him. It is better to assume this is the act of a hotheaded and rash person. To my mind, that would exclude Agazio.’

‘You realize I have great respect for Curmaci,’ said Salvatore.

‘Of course you do.’

‘I also have great respect for Maria Itria.’

‘Naturally. She is a good woman.’

‘The magistrates and police grow more despicable by the day. I believe it is quite possible they used Curmaci’s wife to generate suspicion and dissent. Indeed, we do not even know whether Maria Itria received a phone call from the magistrate or made one of her own volition.’

‘Or whether the call took place at all,’ added Basile.

‘Indeed. But would you not say that Curmaci, who is above all a man of principle, might have allowed himself to be swayed by his rage at this dishonouring of his wife and delivered an unambiguous message to the magistrate? The fact that he did not kill the magistrate himself and cause an overreaction by the authorities in Rome stands to his credit and would be typical of the man’s admirable combination of severity and subtlety.’

‘You make a plausible argument, Salvatore. Even so, where self-interest blinds many, it enlightens some, and I have always considered Agazio an enlightened man…’

‘Another thing we must bear in mind, Capo, is the unfortunate trend towards independence in Lombardy and Germany. That has already led to the need for punishment expeditions to the north and forceful realignments. We are constantly working to maintain the faith and loyalty of the locali in Milan and Germany.’

‘That is a generational problem that affects the younger men in the ’ ndrine of Lombardy. These youths speak with Milanese accents and deal with northern separatists who despise the south. But Agazio Curmaci is in some ways the opposite. He reinforces the rituals and maintains the tradition. He is not interested in independence. He was born in Gerace.’

‘Typical of the rebels is their willingness to use persons external to the Society. It seems East Europeans were used in this case,’ said Salvatore.

‘Why did I not know that?’

‘We have only just found out.’

Basile slowly removed his apron. Although it was splashed and stained, he folded it up as neatly as if freshly washed and ironed. ‘Salvatore, it pains me to say this, but could your suspicions of Curmaci be connected to your kinship with Tony Megale? Your father and Domenico Megale’s father were cousins and blood brothers.’

‘They were, and my sister married Domenico’s martyred brother.’

‘What happened to him was tragic. Some things are not healed by time.’

Salvatore bowed his head in memory of a brother-in-law killed thirty years earlier. Then, his posture still prayerful, he said, ‘It makes no sense for Tony Megale to have done this.’

‘Who was the fool who says otherwise?’ said Basile.

‘Not a fool, Capo. I can see his name in your thoughts.’

‘So now you read my thoughts and call me a fool?’ said Basile with a smile.

‘I would ask again,’ said Salvatore, ‘what interest could Tony have in doing something such as this?’

‘To make good men like you have evil thoughts about the Curmacis,’ said Basile. ‘If he and Agazio have had another falling out, as they did in the early years, Tony might have tried to frame Agazio.’

‘I think we must appeal to Domenico,’ said Salvatore.

‘Sadly, Domenico cannot make it to Polsi this year. They say he grew old in prison, though I believe he is no older than me. If Agazio and Tony have become enemies, it may well be a battle for succession. I would not wish to put Domenico in a difficult position. He has always expressed full faith in both Tony and Agazio, and, apart from that misunderstanding many years ago when they were immature, they have since expressed full faith in each other. Curmaci’s son Ruggiero has been partly brought up by Tony’s sister-in-law. Domenico cannot be seen to choose the wrong side, and it is inhuman to ask him to. It may be a decision we have to take for him. For now, his very silence is a message.’