‘You were meant to hand in your phone, Blume.’
‘What’s this thing about my phone?’
‘It’s standard undercover procedure. You get a phone full of innocuous-looking numbers, nothing that connects back, nothing that can compromise.’
‘I see,’ said Blume. ‘Except I’m not going properly undercover, am I?’
Massimiliani hesitated.
‘Am I?’ said Blume.
‘No,’ said Massimiliani finally. ‘We considered it. We even set in process a procedure to get you some different ID… but you’ve never been trained. A three-day course will do at a pinch… Just try to sell Hoffmann the idea you are working undercover and have more to hide than him.’
‘I’ll try.’
‘Great! There it is: that camper van parked under the pink mimosa.’
‘There is no such thing as a pink mimosa,’ said Blume. ‘That’s a Persian silk tree.’
‘Really?’
‘That’s its proper name,’ said Blume. He pointed to the vehicle underneath the tree. ‘Look at the state of that piece of junk. Thirty years old if it’s a day. It’s hard to tell how much of that brown and orange is design from the ’70s or whenever, and how much is rust. I’d be surprised to see it move.’
‘It’s a Fiat Hymer,’ said Massimiliani.
‘Where’s the car we’re using?’ said Blume. ‘You guys have a load of great cars confiscated in asset seizures. If I could choose…’
‘I’m sorry, I thought you understood. You’re going with him in the van. It helps to hide your identity and his. A camper van is just the sort of thing a pair of German tourists would use. Two men in a saloon car: police; two men in an camper van…’
‘Queer,’ said Blume.
Massimiliani nodded sympathetically. ‘I can see how you might think that,’ he said. ‘But think of it as an advantage in undercover terms. I don’t expect you to sleep in there with him. I’ve made some bookings in a nice place, a hotel in Positano,’ said Massimiliani. ‘Separate rooms,’ he added.
‘Jesus,’ said Blume. ‘Also, is it normal for people with camper vans to use hotels?’
‘Probably not, but I figured you might not want to go along with what Hoffmann professes was his original plan, which was a campsite in Salerno.’
‘I’ve never been inside a camper van,’ said Blume. ‘You?’
‘Dear God, no,’ said Massimiliani.
Despite its age, the motor home had evidently been well looked after. ‘No one in the cockpit or whatever the front bit is called,’ said Blume. ‘But the engine’s running. What’s that about?’
‘He must be in the back,’ said Massimiliani. ‘I suppose the engine is for the air-conditioning.’ He knocked on the side of the van, and the door swung open.
The man who stepped out was painfully thin, remarkably tall and, worst of all, bare-chested, apparently feeling unselfconscious about his cream-white skin and the wispy strawberry-coloured hairs that branched out beneath his nipples. His hair was fiery red, and his arms, neck, throat and face were covered in long brown freckles. He was barefoot, and as he touched the hot ground, he winced, showing teeth that seemed glassy and translucent, and were surrounded by an excess of gum.
‘You are the man whom I must accompany?’ asked the German in English.
‘That’s me. Commissioner Blume, Alec Blume.’ He reluctantly held out his hand, expecting the German’s hand to be sweaty, but it was perfectly dry and the handshake seemed normal enough: as robust and unenthusiastic as his own.
‘Konrad Hoffmann. We can go now. I have been waiting too long already.’
The German’s English pronunciation was almost perfect, slightly American even.
Blume turned to Massimiliani and, speaking Italian, said, ‘I get into this freakmobile from the ’70s and we drive down to Positano. That’s it?’
Instead of answering him, Massimiliani turned to the German who, thankfully, had retired to fetch a white T-shirt and was pulling it over his head. He stood there watching them for a while, then climbed into the cab, pointedly slammed shut the door, and sat in the driver’s seat gunning the motor.
‘Oh,’ said Massimiliani. ‘Almost forgot…’ He pulled an envelope from his inside pocket and handed it to Blume. ‘Cash. That’s to pay the hotel and expenses. You can sign for it when you get back.’
‘I didn’t bring an overnight bag,’ said Blume.
‘Did I not mention you would need one?’
‘You didn’t even mention the journey.’
‘Sorry. We only decided on our tactics definitely this morning, while you were in the conference room.’
‘But the idea was there since Friday?’ said Blume.
‘Yes,’ said Massimiliani. ‘I am so used to working on a need-to-know basis…’
‘That you can’t even tell someone to bring a change of clothes?’
‘That’s one of the reasons I gave you that money.’
‘Underpants money. Great.’
The camper van gave a blast of its horn.
‘See?’ said Massimiliani. ‘Leave a German in the sun for a bit and he turns into an Italian. I bet he never hit his horn outside a police headquarters in Dusseldorf. He’s not going out of that gate without my clearance or without you. By the way, I’ve had your car sent back to your station at Collegio Romano.’
‘How thoughtful of you,’ said Blume. ‘At least promise me that if you find out anything useful about this guy and why he went to visit Megale, you’ll let me know.’
‘We’ll keep you informed, you keep us informed. Enjoy your trip.’
Blume climbed into the camper van beside the German who had had the decency also to put on a pair of white trainers. As soon as he was in, the security gate started to roll slowly open.
‘This is a farce,’ said Konrad, revving the engine in a threatening manner, but then driving out of the gate with exceeding care.
‘I agree,’ said Blume.
‘I want you to know that this camper van was built in 1989, the year the Berlin Wall fell. I bought it second-hand in 1990.’
‘World Cup year. You guys won. Unless you’re East German. Did you buy it to come down here to see the matches?’
‘That was one reason.’
Blume reflected for a moment. ‘Why do you think I care when this camper was made?’
‘You said it was from the 1970s.’
‘You mean when I was talking to Captain Massimiliani. True, I did say that. It was for rhetorical effect. I also remember saying it in Italian. So this is your way of telling me you understand Italian and I had better watch my mouth?’
Hoffmann turned to look at him. The bright sun through the dirty windscreen illuminated the tips of his pale eyelashes in a way that made Blume think of insect wings.
‘My spoken Italian is good even though it is not a useful language to speak. My comprehension is perfect. For your sake I have decided we can use English.’ Hoffmann signalled right. The camper wobbled and squeaked as he moved into the next lane.
‘For my sake?’
‘You are American-born, I am informed.’
‘Who told you this?’
‘His name is Weissmann.’
‘Yes, I met him.’
‘He is not my commander. He is from Abteilung IK. International Coordination. That is not my department, so he is not my boss.’
‘Is he your superior officer?’
‘Yes.’
‘Well, then,’ said Blume. Hoffmann started to reply, but Blume interrupted: ‘No, don’t take this exit.’
‘I was told I could continue with my trip as planned, now you are telling me I cannot?’
‘I want you to stop by my house first. It won’t take too long,’ said Blume. ‘It’s nearby. I have a suitcase packed and waiting by the door. It’ll take me three minutes once we’re there.’
‘ Unter der Bedingung dass, ich bereit zu warten bin.’
‘Of course you’ll wait for me, Hoffmann. I trust you.’
‘You understand German?’
‘I worked in a BMW factory in Munich in my youth. Every summer, almost all summer, for five years. It got me through college. I don’t speak it well, but that’s fine. It is not a useful language.’