Armand had the uneasy feeling that she probably had, though she didn’t say anything when he picked them up. Which in itself was suspicious.
Returning to the kitchen, Gamache handed a page to Isabelle.
“Madame Gamache found these in a search of the archives,” he explained. Jean-Guy was reading over Lacoste’s shoulder. “Much of the information has been redacted, but they missed one reference.”
Jean-Guy got there first and looked up from the page into Gamache’s thoughtful eyes.
And then, a moment later, Lacoste hit it. The one word. The one letter.
“A typo?” she asked.
“Maybe. We wondered the same thing.”
“And if it’s not?” asked Beauvoir, sinking back into his chair. “If there’s another one?”
“Or two, or three?” said Lacoste.
Gamache held up his hand. “We don’t know if there are more. I think we need to keep this quiet for now.”
“Not even tell CSIS?” asked Lacoste.
“They’re presumably the ones who blacked it out,” said Gamache. “They must already know.”
“There was something else strange. Arabic and Hebrew. They look quite different, don’t they?”
“Very,” said Gamache. “Why?”
“Would you expect CSIS agents to know the difference?”
“I would,” he said, and studied her for a moment. “Why’re you asking? Is it the etching?”
“Yes. Mary Fraser found the writing, but she thought it was Arabic.”
He stared at her, not sure what to make of that.
“And there’s something else,” she said. “They didn’t get lost.”
“Pardon?”
“Mary Fraser and Sean Delorme,” said Lacoste. “They drove down from Ottawa and came straight to Three Pines.”
Gamache grew very still. The village itself was lost. Hidden in the hills. It was not on any map, or GPS. And yet the CSIS agents had come straight there. Which meant they might already have known where the village was.
Though invited to stay for dinner with the Gamaches and Ruth, and Rosa, the Sûreté officers declined.
“I think we’ll go to the bistro, patron,” said Beauvoir. “See what people are talking about.”
“You know what they’re talking about, numbnuts,” snapped Ruth. “Al Lepage.”
“And are you helping spread the rumors, Ruth?” Armand asked.
She glared at him, then shook her head and went back to her drink.
“Should she be…?” Beauvoir tipped his hand up to his mouth.
“It’s tea,” said Armand as they walked to the front door. “We put it in the Glenfiddich bottle.”
“And she doesn’t know?” asked Lacoste.
“If she does, she doesn’t say,” said Gamache. “Thank you for coming over and keeping me informed.”
“Always, patron,” said Lacoste. “Why don’t you join us for breakfast at the B and B? We’ll see if our little social experiment of throwing the professor and the CSIS agents together has produced anything.”
“Like an explosion?” he asked, and agreed to meet them for breakfast.
“Oh, dear.”
Mary Fraser sat straight up in bed the next morning and stared at the softly closing door. The footsteps retreated down the corridor of the B and B and she heard a tap next door.
The owner, Gabri, was bringing up morning coffee. And news.
And now Mary felt like bringing up too.
“It’s all over the village,” he’d said as he put the cup of strong, rich coffee on the bedside table and fluffed up her pillows. “About the gun. Crème?”
“What gun?” Mary Fraser had asked, hauling herself upright and pulling the warm duvet over her flannel nightgown, for modesty.
The large, friendly man had walked to the door and now he turned and gave her an astute look. Then a quick and forgiving smile.
“You know which gun. The one in the woods. The one you’re here to see.”
“Oh. That one.” She could think of nothing more intelligent to say.
“Yes, that one. They’re calling it a Supergun.”
“Who’re ‘they’?” she asked.
“Oh, you know. ‘Them.’”
He left to deliver the morning coffee and spread the word. The word being “Supergun.”
“Oh, dear,” she whispered. And then amended that to “Merde.”
“Merci,” said Sean Delorme, coming out of the bathroom, razor in hand, foam on his face, to thank the innkeeper for the coffee. And the news.
Once the door had swung shut, he sank down on the side of the bed and stared at the closed door. Then out the window, where fresh air was blowing in from the mist-covered forest and across the village green. Below, he saw villagers stopping to talk. Hands were waving, gesturing. He could almost hear them.
Huge, one was saying, spreading his arms wide.
The other nodded. And pointed. Into the woods.
Despite the fresh, slightly pine-scented air, the CSIS agent smelt a foul odor.
“Fuck, fuck, shit.” He took a deep breath and sighed. “Oh, dear.”
“Well.”
Michael Rosenblatt sat in bed and sipped coffee and watched the commotion on the village green.
“Well, well, well.”
He reached for his iPhone, then remembered it didn’t work in this funny little village. Still, it wasn’t the worst thing.
The worst thing was on the lips of everyone in Three Pines.
Professor Rosenblatt almost felt sorry for the CSIS agents. Almost.
Armand Gamache came out of the washroom in his bathrobe, a towel in hand, rubbing his hair dry. Then he stopped. And stood motionless in the middle of their bedroom.
A word had drifted in through the wide-open window, fluttering the curtains as it went by. And that word was “Supergun.”
He shifted his gaze to Reine-Marie, whose eyes were wide with surprise.
“Did you hear that, Armand?”
He nodded and, looking out the window, he saw two villagers walking their dogs and talking, animatedly.
He thought he must have misheard. Surely they said Superman. Or Superglue.
One gestured toward the forest.
Or Supergun.
Clara Morrow was woken up by the phone. She answered, dazed, on the first ring.
“Hello?”
“Did you hear?” Myrna asked.
“Hear what? The phone waking me up?”
“No, what people are saying. Meet me in the bistro.”
“Wait, what’s this about?”
“The Supergun. Hurry.”
“The what?” But Myrna had hung up.
Clara showered and dressed quickly, her curiosity and imagination fueling each other. But as wild as her imagination could be, it could never have conceived of what she was about to hear.
Isabelle Lacoste sat on the edge of her bed in the B and B. She thought about what she’d heard. And what it meant.
Then she gave one curt nod and went into the bathroom to shower and prepare for the day.
There was going to be hell to pay.
Ruth Zardo heard the soft knock on the back door.
She was in the kitchen. The coffee was perked on the old stove and she had the toast and jam out.
The knock did not startle her. She’d been expecting it. Rosa, however, looked up from her feed with some surprise. Though ducks often looked surprised.
Ruth opened the kitchen door, nodded and stepped back.
“You heard, Clément?” she asked.
“Oui,” said Monsieur Béliveau. “Worse than we feared.”
“It’s called Project Babylon, of course. What else would it be called?”