Выбрать главу

‘Your Grace,

‘In every parish of the noble diocese that it has pleased Providence to entrust to him, the Bishop Nuit-Saint-Georges is welcome, bringing as he does the comfort of his presence and the precious blessings of his ministry.

‘But he is particularly welcome here in the picturesque valley of T., renowned for its many-hued mantle of meadows and forests. .

‘This same valley which a historian of recent memory called “a land of priests fondly attached to their spiritual leaders”. Here in this school built through magnanimous, sometimes heroic gestures. . Your Grace is at home here. . and an eddy of joyous impetuousness, stirring our little universe, has anticipated and solemnized your arrival.

‘Your Grace, you bring the comfort of your support and the light of your counsel to the teachers, your devoted collaborators whose task is a particularly thankless one; you bestow upon the pupils, the benevolence of your fatherly smile and an interest of which they strive to be deserving. . We joyfully commend you as an informed educator, a friend to youth, a zealous promoter of all things that foster the influence of Christian Schools — a living reality and the promise of a bright future of our country.

‘For you, Your Grace, the well-tended lawns that flank the gates are freshly coiffed and a scattering of flowers — despite the bleakness of the season — sing their symphony of colours; for you, our House, ordinarily a buzzing, boisterous hive, is filled with contemplation and with silence; for you, the somewhat humdrum rhythm of classes and courses has interrupted its flow. . This is a great and holy day, a day of serene joy and of good resolutions!

‘We wish to participate, Your Grace, in the great work of renewal and reconstruction on the building sites excavated in this new era by the Church and by France. Honoured by your visit and mindful of such counsel as you choose to offer, with joyful hearts we offer Your Grace the traditional filial salute:

‘Blessed be Bishop Nuits-Saint-Georges,

‘Heil to His Grace our Bishop!’

I hope my work pleases Father Perrache and allows me to cultivate our precious friendship: my career in the white slave trade depends on it.

Fortunately, he dissolves into tears as he reads from the first lines and lavishes me with praise. He will personally share the delights of my prose with the headmaster.

Loïtia is sitting by the fire. Her head is tilted to one side, she has the pensive look of a girl in a Botticelli painting. She will be a big hit in the brothels of Rio next summer.

Canon Saint-Gervais, the school principal, was very satisfied with my speech. At our first meeting, he suggested I might replace the history teacher, Fr. Ivan Canigou, who had disappeared without leaving a forwarding address. According to Saint-Gervais, Fr. Canigou, a handsome man, had been unable to resist his vocation as a missionary and planned to convert the Gentiles of Xinjiang; he would not be seen again in T. Through Fr. Perrache, the Canon knew of my studies for the École Normale Supèrieure and had no doubts as to my talents as a historian.

‘You would take over from Fr. Canigou until we can find a new history teacher. It will give you something to keep you occupied. What do you say?’

I raced to break the good news to Fr. Perrache.

‘I personally implored the Canon to find something to occupy your free time. Idleness is not good for you. To work, my child! You are back on the right path! Take care not to stray again!’

I asked his permission to play belote which he readily gave. At the Café Municipal, Colonel Aravis, Forclaz-Manigot and Petit-Savarin greeted me warmly. I told them of my new post and we drank plum brandy from the Meuse and clapped each other on the back.

At this particular point in my biography, I think it best to consult the newspapers. Did I enter a seminary as Perrache advised me? Henry Bordeaux’s article ‘Fr. Raphäel Schlemilovitch: a new “Curé d’Ars”’ (Action française, October 23, 19—) would seem to suggest as much: the novelist compliments me for the apostolic zeal I show in the tiny Savoie village of T.

Meanwhile, I take long walks in the company of Loïtia. Her delightful uniform and her hair colour my Saturdays navy blue and blonde. We bump into Colonel Aravis, who gives us a knowing smile. Forclaz-Manigot and Petit-Savarin have even offered to stand witness at our wedding. Gradually, I forget the reasons why I came to Savoie and the sardonic smirk of Lévy-Vendôme. No, I will never deliver the innocent Loïtia into the hands of Brazilian pimps. I will settle permanently in T. Peacefully and humbly, I will go to work as a schoolteacher. By my side, I shall have a loving wife, an old priest, a kindly colonel, a genial lawyer and a pharmacist. . Rain claws at the windows, the fire in the hearth gives off a gentle glow, monsieur l’abbé is speaking to me softly, Loïtia is bent over her needlework. From time to time our eyes meet. Fr. Perrache asks me to recite a poem. .

My heart, smile towards the future now. .

The bitter words I have allayed

And darkling dreams have sent away.

And then:

. . The fireside, the lamplight’s slender beam. .

At night, in my cramped hotel room, I write the first part of my memoir to be rid of my turbulent youth. I gaze confidently at the mountains and the forests, the Café Municipal and the church. The Jewish contortions are over. I hate the lies that caused me so much pain. The earth, the earth does not lie.

Chest proudly puffed with fine resolutions, I took wing and set off to teach the history of France. Before my pupils, I indulged in a wild courtship of Joan of Arc. I set off on all the Crusades, I fought at Bouvines, at Rocroi, on the bridge at Arcola. I quickly realised, alas, that I lacked the furia francese. The blonde chevaliers outpaced me as we marched and the banners with their fleurs-de-lis fell from my hands. A Yiddish woman’s lament spoke to me of a death that wore no spurs, no plumes, no white gloves.

In the end, when I could bear it no longer, I pointed my forefinger at Cran-Gevrier, my best pupiclass="underline"

‘It was a Jew who broke the vase of Soissons! A Jew, d’you hear me! Write out a hundred times “It was a Jew who broke the vase of Soissons!” Learn your lessons, Cran-Gevrier! No marks, Cran-Gevrier! You will stay back after class!’

Cran-Gevrier started to sob. So did I.

I stalked out of the classroom and sent a telegram to Lévy-Vendôme to tell him I would deliver Loïtia the following Saturday. I suggested Geneva as a possible rendezvous for the handover. Then, I stayed up until three o’clock in the morning writing a critique of myself, ‘A Jew in the Countryside’, in which I derided my weakness for the French provinces. I did not mince words: ‘Having been a collaborationist Jew like Joanovici-Sachs, Raphäel Schlemilovitch is now playing out a “Back to the land” shtick of a Barrès-Pétain. How long before we get the squalid farce of the militarist Jew like Capitaine Dreyfus-Stroheim? The self-loathing Jew like Simone Weil-Céline? The eminent Jew in the mould of Proust-Daniel Halévy-Maurois? We would like Raphäel Schlemilovitch simply to be a Jew. .’

This act of contrition done, the world once again took on the colours that I love. Spotlights raked the village square, boots pounded the cobbled streets. Colonel Aravis was rudely awakened, as were Forclaz-Manigot, Gruffaz, Petit-Savarin, Fr. Perrache, my best pupil Cran-Gevrier and my fiancée Loïtia. They were interrogated about me. A Jew hiding out in the Haute-Savoie. A dangerous Jew. Public enemy number one. There was a price on my head. When had they last seen me? My friends would unquestionably turn me in. The Milice were already on their way to the Hôtel des Trois Glaciers. They broke down the door to my room. And there, sprawled on my bed, I waited, yes, I waited and whistled a minuet.