'I don't understand revenge,' he said. 'I have never felt it. And I don't write about it.'
'What about "Emma Zunz"?'
'Yes, that's the only one. But the story was given to me and I don't even think it's very good.'
'So you don't approve of getting even — of taking revenge for something that was done to you?'
'Revenge does not alter what was done to you. Neither does forgiveness. Revenge and forgiveness are irrelevant.'
'What can you do?'
'Forget,' said Borges. 'That is all you can do. When something bad is done to me, I pretend that it happened a long time ago, to someone else.'
'Does that work?'
'More or less.' He showed his yellow teeth. 'Less rather than more.'
Talking about the futility of revenge, he reached and his hands trembled with a new subject, but a related one, the Second World War.
'When I was in Germany just after the war,' he said, 'I never heard a word spoken against Hitler. In Berlin, the Germans said to me' — now he spoke in German — ' "Well, what do you think of our ruins?" The Germans like to be pitied — isn't that horrible? They showed me their ruins. They wanted me to pity them. But why should I indulge them? I said' — he uttered the sentence in German — ' "I have seen London." '
We continued to talk about Europe; the conversation turned to the Scandinavian countries and, inevitably, the Nobel Prize. I did not say the obvious thing, that Borges himself had been mentioned as a possible candidate. But, quite off his own bat, he said, 'If I were offered it, I would rush up and grasp it in two hands. But which American writers have got it?'
'Steinbeck,' I said.
'No. I don't believe that.'
'It's true.'
'I can't believe that Steinbeck got it. And yet Tagore got it, and he was an atrocious writer. He wrote corny poems — moons, gardens. Kitsch poems.'
'Maybe they lose something when they're translated from Bengali into English.'
‘They could only gain by that. But they're corny.' He smiled, and his face became beatific — the more so because of his blindness. It frequently went this way: I could watch him studying a memory. He said, 'Tagore came to Buenos Aires.'
'Was this after he won the Nobel Prize?'
'It must have been. I can't imagine Vittoria Ocampo inviting him unless he had won it.' He cackled at that. 'And we quarrelled. Tagore and I.'
'What did you quarrel about?'
Borges had a mock-pompous voice. He reserved it for certain statements of freezing dismissiveness. Now he threw his head back and said in that voice, 'He uttered heresies about Kipling.'
We had met this evening to read the Kipling story, 'Dayspring Mishandled', but we never got to it. It had grown late, it was nearly dinnertime; we talked about Kipling's stories and then about horror stories ingenerai.
'"They" is a very fine story. I like Lovecraft's horror stories. His plots are very good, but his style is atrocious. I once dedicated a story to him. But it is not as good as "They" — that is very triste.'
'I think Kipling was writing about his own dead children. His daughter died in New York, his son was killed in the war. And he never went back to the States.'
'Well,' said Borges, 'he had that fight with his brother-in-law.'
I said, 'But they laughed him out of court.'
'"Laughed him out of court" — you can't say that in Spanish!' He was gleeful, then he pretended to be morose. 'You can't say anything in Spanish.'
We went out to eat. He asked me what I had been doing in South America. I said that I had given some lectures on American literature, and that twice in describing myself as a feminist to Spanish-speaking audiences I had been taken for a man confessing a kind of deviation. Borges said that I must remember that the Latin Americans were not very subtle on this point. I went on to say that I had spoken about Mark Twain, Faulkner, Poe, and Hemingway.
'What about Hemingway?' he asked.
'He had one great fault,' I said. 'I think it is a serious one. He admired bullies.'
Borges said, 'I could not agree more.'
It was a pleasant meal, and afterwards, walking back to his apartment house- again he whacked the awning posts at the hotel — he said, 'Yes, I think you and I agree on most things, don't we? Eh?'
'Maybe,' I said. 'But one of these days I have to go to Patagonia.'
'We don't say Patagonia,' said Borges. 'We say "Chubut" or "Santa Cruz". We never say Patagonia.'
'W H Hudson said Patagonia.'
'What did he know? Idle Days in Patagonia is not a bad book, but you notice there are no people in it — only birds and flowers. That's the way it is in Patugonia. There are no people there. The trouble with Hudson was that he lied all the time. That book is full of lies. But he believed his lies, and soon he couldn't tell the difference between what was true and what was false.' Borges thought a moment, then said, There is nothing in Patagonia. It's not the Sahara, but it's as close as you can get to it in Argentina. No, there is nothing in Patagonia.'
If so, I thought — if there is really nothing there — then it is the perfect place to end this book.
21 THE 'LAGOS DEL SUR' (LAKES OF THE SOUTH) EXPRESS
Patagonia was also the way home. I had cancelled several train reservations in order to spend more time with Borges, but now I stopped procrastinating and made firm plans to head south. I had a few days in hand before I could leave Buenos Aires but, excluded from the Argentine intimacy of the long Easter holiday, I roamed the city on my own. It now depressed me. Some of the gloom the natives had temporarily dispelled entered my own soul and dampened it. It was partly the effect of La Boca, the Italian district near the harbour; there were boys swimming in the oily, evil-smelling harbour, and I saw more fakery than charm in the Sicilian-style houses and restaurants; some of the squalor was affectation, the rest was real dirt. I went to the Chacarita Cemetery — everyone seemed to be doing that. I found Peron's tomb and saw women kissing his bronze creepy face and twining carnations around the handle on the mausoleum door ('Fanatics!' said a man standing nearby. 'It is like football,' whispered his wife). One night, driving towards a suburb with Rolando, we were overtaken by a policeman on a motorcycle, who waved us to the roadside. Rolando did the talking. The policeman said that we had gone through a red light. Rolando insisted the light had been green. At last, the policeman agreed: the light had been green. 'But it is your word against mine,' said the policeman, in a voice coyly extortionate. 'Do you want to be here all night, or do you want to settle this now?' Rolando gave him about seven dollars' worth of pesos. The policeman saluted and wished us a happy Easter.
'I'm leaving,' I told Rolando.
'You don't like Buenos Aires?'
'No, I like it,' I said. 'But I want to leave before I have to change my mind.'
It took an hour for the Lakes of the South Express to disentangle itself from the city. We had left at five, on a sunny afternoon, but when we began speeding across the pampas, a cool immense pasture, it was growing dark. Then the afterglow of sunset was gone, and in the half-dark the grass was grey, the trees black; some cattle were as reposeful as boulders and in one field five white cows were as luminous as laundry.
This was the General Roca Railway. It had recently been bombed, but such a line was easy to bomb. It ran through the provinces of La Pampa and Rio Negro, through empty grassland and desert and across the Great Plateau of Patagonia. It took very little skill to blow up trains in these scarcely inhabited places. Anyone could be a terrorist here. But the sleeping car attendant said that I would have nothing to worry about. For some reason, the terrorists preferred freight trains — perhaps there was more damage to be done on freight trains; but this was entirely a passenger train. 'Relax,' he said. 'Enjoy yourself. Let us do the worrying. It is our job to worry.'