And, as he watched, Patto's youngest daughter ran gaily down the path, till her foot caught in the strings that were stretched across the steepest place. She slipped and fell, and in another instant had rolled into the water within reach of the Stalo.
As soon as Patto heard this tale his heart was filled with rage, and he vowed to have his revenge. So he straightway took an old fur coat from the hook where it hung, and putting it on went out into the forest. When he reached the path that led to the well he looked hastily round to be sure that no one was watching him, then laid himself down as if he had been caught in the snare and had rolled into the well, though he took care to keep his head out of the water.
Very soon he heard a 'sh-'sh of the leaves, and there was the Stalo pushing his way through the undergrowth to see what chance he had of a dinner. At the first glimpse of Patto's head in the well he laughed loudly, crying:
'Ha! ha! This time it is the old ass! I wonder how he will taste?' And drawing Patto out of the well, he flung him across his shoulders and carried him home. Then he tied a cord round him and hung him over the fire to roast, while he finished a box that he was making before the door of the hut, which he meant to hold Patto's flesh when it was cooked. In a very short time the box was so nearly done that it only wanted a little more chipping out with an axe; but this part of the work was easier accomplished indoors, and he called to one of his sons who were lounging inside to bring him the tool.
The young man looked everywhere, but he could not find the axe, for the very good reason that Patto had managed to pick it up and hide it in his clothes.
'Stupid fellow! what is the use of you?' grumbled his father angrily; and he bade first one and then another of his sons to fetch him the tool, but they had no better success than their brother.
'I must come myself, I suppose!' said Stalo, putting aside the box. But, meanwhile, Patto had slipped from the hook and concealed himself behind the door, so that, as Stalo stepped in, his prisoner raised the axe, and with one blow the ogre's head was rolling on the ground. His sons were so frightened at the sight that they all ran away.
And in this manner Patto avenged his dead children.
But though Stalo was dead, his three sons were still living, and not very far off either. They had gone to their mother, who was tending some reindeer on the pastures, and told her that by some magic, they knew not what, their father's head had rolled from his body, and they had been so afraid that something dreadful would happen to them that they had come to take refuge with her. The ogress said nothing. Long ago she had found out how stupid her sons were, so she just sent them out to milk the reindeer, while she returned to the other house to bury her husband's body.
Now, three days' journey from the hut on the pastures two brothers Sodno dwelt in a small cottage with their sister Lyma, who tended a large herd of reindeer while they were out hunting. Of late it had been whispered from one to another that the three young Stalos were to be seen on the pastures, but the Sodno brothers did not disturb themselves, the danger seemed too far away.
Unluckily, however, one day, when Lyma was left by herself in the hut, the three Stalos came down and carried her and the reindeer off to their own cottage. The country was very lonely, and perhaps no one would have known in which direction she had gone had not the girl managed to tie a ball of thread to the handle of a door at the back of the cottage and let it trail behind her. Of course the ball was not long enough to go all the way, but it lay on the edge of a snowy track which led straight to the Stalos' house.
When the brothers returned from their hunting they found both the hut and the sheds empty. Loudly they cried: 'Lyma! Lyma!' But no voice answered them; and they fell to searching all about, lest perchance their sister might have dropped some clue to guide them. At length their eyes dropped on the thread which lay on the snow, and they set out to follow it.
On and on they went, and when at length the thread stopped the brothers knew that another day's journey would bring them to the Stalos' dwelling. Of course they did not dare to approach it openly, for the Stalos had the strength of giants, and besides, there were three of them; so the two Sodnos climbed into a big bushy tree which overhung a well.
'Perhaps our sister may be sent to draw water here,' they said to each other.
But it was not till the moon had risen that the sister came, and as she let down her bucket into the well, the leaves seemed to whisper 'Lyma! Lyma!'
The girl started and looked up, but could see nothing, and in a moment the voice came again.
'Be careful-take no notice, fill your buckets, but listen carefully all the while, and we will tell you what to do so that you may escape yourself and set free the reindeer also.'
So Lyman bent over the well lower than before, and seemed busier than ever.
'You know,' said her brother, 'that when a Stalo finds that anything has been dropped into his food he will not eat a morsel, but throws it to his dogs. Now, after the pot has been hanging some time over the fire, and the broth is nearly cooked, just rake up the log of wood so that some of the ashes fly into the pot. The Stalo will soon notice this, and will call you to give all the food to the dogs; but, instead, you must bring it straight to us, as it is three days since we have eaten or drunk. That is all you need do for the present.'
Then Lyma took up her buckets and carried them into the house, and did as her brothers had told her. They were so hungry that they ate the food up greedily without speaking, but when there was nothing left in the pot, the eldest one said:
'Listen carefully to what I have to tell you. After the eldest Stalo has cooked and eaten a fresh supper, he will go to bed and sleep so soundly that not even a witch could wake him. You can hear him snoring a mile off, and then you must go into his room and pull off the iron mantle that covers him, and put it on the fire till it is almost red hot. When that is done, come to us and we will give you further directions.'
'I will obey you in everything, dear brothers,' answered Lyman; and so she did.
It had happened that on this very evening the Stalos had driven in some of the reindeer from the pasture, and had tied them up to the wall of the house so that they might be handy to kill for next day's dinner. The two Sodnos had seen what they were doing, and where the beasts were secured; so, at midnight, when all was still, they crept down from their tree and seized the reindeer by the horns which were locked together. The animals were frightened, and began to neigh and kick, as if they were fighting together, and the noise became so great that even the eldest Stalo was awakened by it, and that was a thing which had never occurred before. Raising himself in his bed, he called to his youngest brother to go out and separate the reindeer or they would certainly kill themselves.
The young Stalo did as he was bid, and left the house; but no sooner was he out of the door than he was stabbed to the heart by one of the Sodnos, and fell without a groan. Then they went back to worry the reindeer, and the noise became as great as ever, and a second time the Stalo awoke.
'The boy does not seem to be able to part the beasts,' he cried to his second brother; 'go and help him, or I shall never get to sleep.' So the brother went, and in an instant was struck dead as he left the house by the sword of the eldest Sodno. The Stalo waited in bed a little longer for things to get quiet, but as the clatter of the reindeer's horns was as bad as ever, he rose angrily from his bed muttering to himself:
'It is extraordinary that they cannot unlock themselves; but as no one else seems able to help them I suppose I must go and do it.'