Mme Cochelet was fond of this story, which had grown so much in the telling that none of it (save, of course, the lilac dress) was in any way true. She told it for years, sometimes twice in the same week, but she only told it to those she could trust. Mme Cochelet was, after all, married to the French envoy and had to be careful what she said. She started telling it in 1856 after Eliza had a quintabuilt for her in record time; a simple, easy house of pink marble. She added the dust from the horse's hoofs in 1857, after the young Lopez built a road from Government House straight to its gates in the suburb of La Recoleta. She added the excrement in 1858, after her husband went out there for the first time. They were, you could say, political details. And, much as Stewart admired Mme Cochelet, her defiance of the heat in home-knit stockings, her Norman rectitude when it came to things like covering the milk and sacking the servants, still he thought it unwise of her to disdain La Lincha so freely. To say so often, and so openly, that she 'would rather break bread with a nigger than eat at the house of the Irish whore.' It was entertaining, but possibly unwise. It was true, but it was not pretty.
Every day, Eliza sallied forth in a carriage so beautifully sprung you could ride it across country without spilling a cup of tea. Every day, Stewart saw them spit as it passed: the old Spanish aristocrats, with more surnames trotting after them than they had horses; they crossed themselves and covered their daughters' virgin eyes. But why should the woman not take the air? Why should she not sometimes walk down the street, with her parasol gently twirling, to dare the men to bid her good day – to dare the men not to bid her good day? Because they all went. There was not a man for a hundred miles who had not ventured out to the quintaat La Recoleta to see for himself the little oriental carpets, the French tapestries hung in the tasteful rooms, and to drink the political cup of café au lait that was handed to them, in person, by the mistress of Francisco Solano Lopez.
The mother, old Dona Juana, spent the day fingering her rosary beads and screeching, 'I will never accept that woman. I will never accept that woman!' in the tearful company of her daughters; the hirsute Rafaela, the glandular Innocencia. Stewart prescribed laudanum. He did not say that there was no cure for the facts of the case – that the old woman had been outfoxed somehow by her own son; that every time she thought of La Lincha now she saw her own future, and old Lopez dead.
There was nothing like a good root around the Lopez ladies to remind Stewart of Eliza Lynch, who had a different order of flesh from the rest of us, who had the kind of flesh that might redeem a man. William Stewart was the only person in Asuncion who was banned from visiting La Lincha – for most people it was the other way around – and it was a sort of private joke with him. Still, he sometimes thought of her with regret. He would never get to palpate, nor suture, nor ease. He would never cool those limbs in the flush of influenza, nor brush from them the bloom of measles. Above all, he would never see them asplay in the blood and terror of childbirth – a scene that he had, in fact, missed, after coming thousands of miles to see it. This might seem a little remiss of him, but Stewart was absent for complicated reasons, in which drink played only a minor role. Quite simply, he could not get off that boat, with its horrors, quick enough. He walked off the gangplank and through the crowd and disappeared into a week he could not himself remember. William Stewart missed Eliza's lying-in because she made him shudder. That was all. He took whatever remnant of him was still decent, and walked it off the Tacuari, and got it drunk as a lord.
He could hardly recall what scruple it was he felt then. He did not name it, because it was impossible to name. Nor did he encourage it – he pickled it. He preserved it in alcohol, like some misshapen curiosity with the label gone. If he held it up to the light now, he would not be able to tell you what it was, or what class of creature it had once been.
As for that other remnant of her river band – when he met Keld Whytehead, they did not speak of it; as if they had both been marked by something, about which there was nothing to say.
And what of Eliza? Alone! said the gallant Captain Thompson. Completely alone. She poured coffee on the balcony, and talked of home. When the day was hot, or the political climate warm, she touched her hand to her breast and said, ' Paris, ah Paris!' in just that tone. Picking out a little melody on the fabulously real piano, taking up a book and putting it down again. There were things in her head, you could see that. Once he had explored one of these volumes and found it contained, not Geneviève de Brabant but Voltaire's Candide. She laid her hand on his arm, and gently took the book and said, 'Ah. That, it is the story of my life, you know. And you, Captain Thompson, are my own Doctor Pangloss.' No, there was no doubt about it, Eliza Lynch was delectable. To love her was to succeed, the Captain said, to hate her was, quite simply, to fail.
In which case, no one succeeded better than Francisco Solano Lopez. The city was a building site – he had an army of haggard, small boys pushing blocks of stone from the Arsenal to the Post Office; taking the roof off the Library and dumping it on the Shipyard steps. Lopez coming in after a hard day of pointing and striding, the little son crying Papa! Papa! to be nipped on his rosy cheek by his father's dirt-stained, ink-stained, ringer and thumb. There was, as yet, just one child. Mme Cochelet said that Eliza had ridden like the furies to purge herself of the second, but Thompson said she had laid the stillborn thing out in a white robe, with little gauze wings on the back, like an angel doll. Thompson had seen it himself, at the most tasteful wake possible, and you could not doubt the mother's grief. Now, there was an ornate little grave inside the gate of the cemetery at La Recoleta that said:
Ere sin could blight or sorrow fade
Death came with friendly care The lovely bird to Heaven conveyed
And made it beossom there.
And so we are finally humiliated, thought Stewart – by spelling. This is what it meant to be far from home. And he would sigh as he passed the bollixed stone on his way back to his house, where he would sit and get his boots pulled off and think about his own, terrible life.
He wondered, from time to time, about the whereabouts of the maid, Francine – no one seemed to mention her, though they talked of everything else.
Dona Cordai and her obscurely ruined daughter Carmencita said that Eliza kept her courtyard full of birds: parakeets, hummingbirds, macaws from Brazil and, tethered to a stick in the corner, a big, fat, Karakara vulture. Mme Cochelet said that Eliza kept a troop of raw Indians dressed to the nines and trained to pour wine like French footmen. She said that, apparently, the food out in La Recoleta was a miracle.