Выбрать главу

‘Yet I was poisoned!’ Guido blustered. ‘I was ill. You saw that! I drank what was intended for the Lord Gaveston.’

‘Foolishness,’ I replied. ‘Guido, you are skilled in physic and the potency of herbs. I now know all I need about what Apuleius calls Violata odorata. What confused me was the fact that there are so many species of this herb, as well as its distinctive smell. Now the violet’s roots and seeds can provoke ill humours of the belly, vomiting, slight breathing difficulties, looseness of the bowels and the occasional skin rash. In a word, sir, you poisoned yourself with a herb that is not malignant but gives every sign that it is. You hoped I would never find out. No wonder you kept asking me if I’d discovered what herb had been used, hinting it must be noxious whilst you used your skills to depict yourself as a very sick man.’

Guido shook his head in disbelief.

‘You are a liar!’ I accused. ‘You peddle stories as it suits your whim. You spread confusion and lies — as you tried to when you took me out into the gallery. You wanted to muddy the waters with your own theories. Langton did the same by declaring Gaveston was really the Poison Maiden, a public insult to the favourite whilst concealing the Poison Maiden’s true identity. You also concealed the truth. You depicted Langton as dismissive of Chapeleys. You misrepresented what Chapeleys believed. You were desperate. You said you’d been sent back to the Tower to treat Langton after Chapeleys was killed.’ I shook my head. ‘You were reporting back to him about Chapeleys’ death-’

‘I was sent there.’

‘No, sir, you, or rather your mistress, asked the king for you to be sent back. Edward, thinking it was of little importance, agreed. What harm was there in that? A clever deception like your so-called poisoning.’

‘Lies!’ Guido gasped. ‘I was ill.’

‘You were pretending,’ I retorted. ‘You needed to stay here in Burgundy Hall. As I said, violet causes stomach cramps, rashes, a loosening of the bowels but nothing dangerous. You pretended it was something more malignant. Your mistress, the queen dowager, persuaded Gaveston to take your chair. You put the violet in the water glass near the favourite’s chair and drank it. You were in Burgundy Hall and intended to stay there.’

‘But I was the queen dowager’s messenger.’

‘So?’

‘I could come and go as I wished.’

‘Master Guido, so you could! Ap Ythel made a strange remark about you. He called you the lord of the garderobes. When my suspicions were quickened, I asked him what he meant. He explained how, when you came into Burgundy Hall, you often visited the garderobes. He thought you might have suffered some stomach ailment. I don’t think so. You used hidden cloths, broken pottery, any rubbish at hand which could be concealed to block the holes of the latrines and cesspits, which in turn would provoke foulsome odours.’

‘And why should I do that?’

‘Master Guido, it would not be the first occasion that latrines, cesspits and sewers have been used against the very place they serve. The Surveyor of the Royal Works was brought in. The cleaning of cesspits and latrines is unsavoury work. He hired labourers. A coven of assassins known as Tenebrae — les ombres, the shadows — used this to infiltrate their own members into Burgundy Hall as workmen. Days passed. A stream of labourers went backwards and forwards. The assassins mingled with these, outlaws and wolfsheads recruited from the sanctuary of Westminster. They brought in sacks, covered barrows that concealed skins of oil and barrels of fire powder. Even if these were checked, a Welsh archer might conclude they were simply commodities to be used in cleaning the latrines. I doubt if the wolfsheads themselves realised the full significance of what they were doing. The vigilance of the guards was relaxed. His grace the king, with his well-known love of mixing and talking with labourers, worthy though it might be, did not help matters. The oil and powder were secretly stored in the cellars of Burgundy Hall.’ I stared hard at Guido, who was now fumbling with the parchment held in his hand. ‘I do not know the full truth,’ I continued. ‘Arbalests, swords and daggers were also found. I thought they’d been placed to divert suspicions. I now believe I was wrong. You didn’t want anyone to discover what was being planned. I suspect those powerful arbalests were hidden away for the assassins to use against anyone who escaped from Burgundy Hall, powerful weapons, deadly bolts and quarrels that could be loosed in the dark at some unfortunate staggering out against the light of the flames.’

‘I know nothing of this,’ the queen dowager declared. She moved her chair a little away from Guido, a gesture not lost on her servant.

‘Madam,’ Isabella accused, ‘that is why Guido acted the way he did, pretending to be poisoned, his life at risk; you wanted that!’

The queen dowager stared bleakly back. Isabella turned and nodded at me.

‘Madam, you would arrange to leave Burgundy Hall, but Guido would stay. He was recovering; in time he would become accepted. One night he’d prepare a grease wick, as you would for a lamp, only longer and thickly coated with oil. One end would be placed against the fire powder, the other lit by him. The ensuing conflagration would devastate Burgundy Hall. God knows what other devilry he was planning during his stay here: stairwells blocked, doors wedged shut. Master Guido would escape to plot whatever mischief was required afterwards, including the death of any survivors.’

‘John Highill?’ Isabella murmured.

‘Ah, yes.’ I pointed at Guido. ‘I have talked about what you planned. Let me return to what you did. A hideous mistake, Master Guido. I tricked Langton into revealing the name of John Highill, an old chancery clerk who ranted strangely and was closeted in Bethlehem Hospital. Apart from the king, Lord Gaveston and my mistress, only you, the queen dowager and Langton knew about my discovery. Highill died mysteriously at the hands of a supposed Franciscan nun. A matter of logic, Master Guido! That nun was either you or your mistress. Cowled and hooded, in the dark, with your talent for mime, you visited Highill. He liked his wine and you mingled a poison in it. Highill died. You cleansed the cup, stole his possessions and slipped away.’

‘I was ill here in Burgundy Hall!’

‘You were well enough,’ I scoffed. ‘And as you said, you are the queen dowager’s messenger, who could wander as he wished. Indeed, who would notice? Who would care?’ I paused. ‘The queen dowager comes and goes, sweeping in and out; who would notice the veiled lady-in-waiting carrying her baby sons, perhaps? Who would suspect it was Guido the Psalter? And if you were found missing from your sick-bed? Well, Guido has gone for a walk.’

Guido made to object.

‘You’re a killer,’ I insisted, ‘you dispatched those assassins against myself and Demontaigu. You, her,’ I jabbed a finger at Margaret, ‘and Marigny. We troubled you, didn’t we? You tried to find out what we knew! You wanted to stop our prying and snooping! Slit our throats! An unfortunate incident out on the heathland! A clerk and his maid barbarously slain by footpads!’

‘And Agnes d’Albret? Isabella’s voice was harsh.

‘Agnes,’ I replied, ‘was dangerous. Friendly with my Lord Gaveston, on whose wife she spied, she may have become suspicious. She may have noticed anomalies and contradictions but had little proof, or the status, to make any allegation. She even asked me if I’d observed anything wrong. Agnes first wanted to be safe, to find refuge in my mistress’ household. She fell under suspicion, so she was dispatched on a simple errand to Marigny, who knew what to do: seize her and send her as swiftly as possible back to France!’