"Sulphur!" he said petulantly, then repeated it several times with a whimper in his voice as he followed the innkeeper among the tables. The innkeeper glanced over his shoulder and Ramage seized the opportunity of almost shouting, "Sulphur, eh? I'll give you sulphur! Just because we are zingari you insult us, but be careful, we are Buffarelli, too!"
Ramage managed to time it so that his outburst ended just as they arrived at the colonel's table, leaving the innkeeper at a disadvantage and needing to translate an explanation to the colonel. This allowed Ramage to be sulky, so that both the colonel and the innkeeper would have to try to make amends if they wanted any more music. Ramage hoped it would lead the colonel to invite this wild-looking gipsy to sit down at his table, if only to emphasize that the last two of the three words of the Republic's slogan really were Fraternité and Egalité.
In contrast to Ramage, who was trying to look both furtive and indignant, the innkeeper was ingratiating. He spoke good French and interspersed almost every word with "mon colonel" while he explained that the tziganes had just arrived in Orbetello from Saturnia, a village many miles inland, and that the unfortunate flûtiste, who was dumb and not quite possessed of all his senses, had been practising French patriotic tunes for many days in the hope that he would be allowed to play them to the officers of the 156th Artillery Regiment as a farewell to Italy and a token of Tuscany's best wishes for their long voyage.
The colonel nodded, as though accepting on behalf of the regiment, if not the commanding general, these routine greetings.
"The flûtiste is this man's son?"
The innkeeper looked questioningly at Ramage, who just managed to avoid answering in French and said instead: "I do not understand?"
When the innkeeper translated, Ramage shook his head. "Brother. The other one is my son. Everybody is dead," he added vaguely. "I feed them both. Very hungry we are, too; it has been a long walk."
The innkeeper understood his customer better than Ramage, and in translating Ramage's explanation into French made it such a heartrending story that the colonel first began to sit upright, instead of lolling back in the chair, then topped his glass from a carafe, and then held up a hand to silence the innkeeper.
"A meal!" he said in a voice which would have carried well down the aisle of a great cathedral. "For the three of them. Here, at my table - I have never before spoken to Italian tziganes. But until the meal is ready, the flûtiste shall give us his music - music to pay for their supper, eh?"
Several officers applauded their colonel as the innkeeper gave Ramage a rapid translation before disappearing in the direction of the kitchen. Ramage gave a brief whistle to Paolo, indicating Martin as well, and the midshipman gave the line a tug and the two of them came over to the colonel's table. Ramage went through the ritual of introducing them and, although the Frenchman obviously did not understand a word of Italian, he smiled benevolently at Paolo's carefully ill-contrived salute and at Martin's vacant grin as he placed his flute on his shoulder as though it was a musket.
The other officers clapped and one of them cleared a nearby table, with a sweep of his arm that sent the bottles and glasses crashing to the ground, then indicated that Martin should stand up on the table and play. The young lieutenant gave an idiotic grin and climbed up, immediately beginning a popular French tune that Paolo had taught him.
In the meantime a waiter set down more glasses and a bottle in front of the colonel, who indicated that he should fill all three. The colonel then snapped his fingers at Ramage and pointed to two of the glasses. Ramage picked up one with carefully assumed nervousness and sipped, and then signalled to Paolo, and clumsily raised his glass to the colonel.
He wanted to avoid having to sit alone with the colonel. If he did there would be no conversation, because the colonel assumed he spoke no French. He dared not admit otherwise because a gipsy in Orbetello speaking French would arouse suspicions. He wanted a couple of other officers to come to the table; then they would gossip with the colonel and, with luck, reveal scraps of information.
"The colonel enjoys the music," a voice said in French-accented Italian, and Ramage looked round to find a young officer standing there, smiling - at the colonel, rather than Ramage, and explaining to the colonel in French what he had just said. He was obviously the colonel's aide, and he listened as the colonel explained that the tziganes had learned French tunes and come in from the hills to play a farewell.
"Farewell, sir?" the young captain asked sharply. "How did they know we were going anywhere?"
"Ask him," the colonel said, obviously too tipsy to care very much.
"You have come to say goodbye to us," the young captain said to Ramage amiably. "We appreciate it."
"Goodbye?" Ramage repeated, trying to look owlish. "But we have come to say hello. We practise the French tunes. They tell us there are French officers in Orbetello, so we come here - a long way," he added plaintively. "Too far to come to say goodbye. Why? Are you going home?"
"Not home," the captain said with a relieved grin, and turned to the colonel.
"They had no idea we were going anywhere, sir," he said. "I expect that innkeeper added to the story to get them a bigger tip - you know how these Italians work together. They learned the French tunes to come to play - I have the impression that they think we're stationed here, so they can play to us for a few weeks."
"We might wish we had them to cheer us up, considering where we are going," the colonel said bitterly. "Still, no need for alarm, eh? You're always seeing spies under the bed, Jean-Paul. Sit down and have a drink. Where's the major?"
His voice was becoming querulous and obviously his aide recognized the symptoms. He called to a thin-faced officer sitting at the far side of the bar, a sad-looking man with inordinately long moustaches that hung down from his upper lip like curtains pulled away from a window. He picked up his shako and, with obvious reluctance, made his way over to the colonel's table. "You wanted me, sir?"
"Sit down," the colonel said in what obviously passed for his friendly manner. "Pour yourself a drink. This local wine is good. From Argentario, over there. Not really white and certainly not red. Deep gold . . ." He held up the glass against the light of a candle in a lantern. "Just look at it. They say it turns to vinegar if you move it. Pity, I'd like to take a few casks with us. That Cretan wine - mon Dieu, they use resin to flavour it. They'll try to persuade us to buy some casks when we get to Candia, but where we're going to it is hot enough without having to soak up resin."
Ramage waited anxiously: one grunted word from the major would reveal the precise destination. But the major said nothing: he reached for the carafe, saw there was no glass and took the one that Ramage had just set down on the table.
The colonel noticed immediately. "That is the glass of the tzigane," he snapped. "Get another one for yourself."
The major put the glass down, glowered at Ramage and walked to the next table, taking the glass from a young lieutenant, swilling the wine round and then emptying it on the floor, and returning to the table to refill it.
"We leave for Porto Ercole in the morning two hours later than arranged," the colonel said suddenly, his voice slurred.
"But sir, all the movement orders are ..."
The colonel glowered at the major, his podgy face growing even redder, as though he was holding his breath. "I ride at the head of the regiment, and I shall not be ready in time," he announced. "I intend to listen to thisflûtiste for at least another hour, and by that time I shall be drunk and sad, and when I go to bed drunk and sad," he said with the honesty of someone already drunk, "I wake up next morning with a bad liver, a bad head and a bad temper. With me in that state you expect me to sit on a damnable horse and be shaken up violently for an hour while we drag those thrice-damned guns over cart tracks to Porto Ercole. And then - then," he half-shouted, the thought of it clearly making him lose his temper, "we have to get the guns and the horses on board those ships! Have you ever seen the way the navy goes about its business?"