Выбрать главу

Yes, she wished to stand. Yes, she was born on October 21, 1922, near Hermannstadt and was now forty-three years old. Yes, she had worked at Siemens in Berlin and had joined the SS in the autumn of 1943.

“You enrolled voluntarily?

“Yes.”

“Why?

Hanna did not answer.

“Is it true that you joined the SS even though Siemens had offered you a job as a foreman?”

Hanna’s lawyer was on his feet. “What do you mean by ‘even though’? Do you mean to suggest that a woman should prefer to become a foreman at Siemens than join the SS? There are no grounds for making my client’s decision the object of such a question.”

He sat down. He was the only young defense attorney; the others were old-some of them, as became apparent, old Nazis. Hanna’s lawyer avoided both their jargon and their lines of reasoning. But he was too hasty and too zealous in ways that were as damaging to his client as his colleagues’ Nazi tirades were to theirs. He did succeed in making the judge look irritated and stop pursuing the question of why Hanna had joined the SS. But the impression remained that she had done it of her own accord and not under pressure. It didn’t help her when one of the legal members of the court asked Hanna what kind of work she expected to do for the SS and she said that the SS was recruiting women at Siemens and other factories for guard duties and she had applied and was hired.

To the judge’s questions, Hanna testified in monosyllables that yes, she had served in Auschwitz until early 1944 and then in a small camp near Cracow until the winter of 1944-45, that yes, when the prisoners were moved to the west she went with them all the way, that she was in Kassel at the end of the war and since then had lived in one place and another. She had been in my city for eight years; it was the longest time she had spent in any one place.

“Is her frequent change of residence supposed to be grounds for viewing her as a flight risk?” The lawyer was openly sarcastic. “My client registered with the police each time she arrived at a new address and each time she left. There is no reason to assume she would run away, and there is nothing for her to hide. Did the judge feel it impossible to release my client on her own recognizance because of the gravity of the charges and the risk of public agitation? That, members of the court, is a Nazi rationale for custody; it was introduced by the Nazis and abolished after the Nazis. It no longer exists.” The lawyer’s malicious emphasis underlined the irony in this truth.

I was jolted. I realized that I had assumed it was both natural and right that Hanna should be in custody. Not because of the charges, the gravity of the allegations, or the force of the evidence, of which I had no real knowledge yet, but because in a cell she was out of my world, out of my life. I wanted her far away from me, so unattainable that she could continue as the mere memory she had become and remained all these years. If the lawyer was successful, I would have to prepare myself to meet her again, and I would have to work out how I wanted to do that, and how it should be. And I could see no reason why he should fail. If Hanna had not tried to escape the law so far, why should she try now? And what evidence could she suppress? There were no other legal reasons at that time to hold someone in custody.

The judge seemed irritated again, and I began to realize that this was his particular trick. Whenever he found a statement either obstructionist or annoying, he took off his glasses, stared at the speaker with a blank, short-sighted gaze, frowned, and either ignored the statement altogether or began with “So you mean” or “So what you’re trying to say is” and then repeated what had been said in a way as to leave no doubt that he had no desire to deal with it and that trying to compel him to do so would be pointless.

“So you’re saying that the arresting judge misinterpreted the fact that the defendant ignored all letters and summonses, and did not present herself either to the police, or the prosecutor, or the judge? You wish to make a motion to lift the order of detention?”

The lawyer made the motion and the court denied it.

CHAPTER FOUR

I DID NOT miss a single day of the trial. The other students were surprised. The professor was pleased that one of us was making sure that the next group learned what the last one had heard and seen.

Only once did Hanna look at the spectators and over at me. Usually she was brought in by a guard and took her place and then kept her eyes fixed on the bench throughout the day’s proceedings. It appeared arrogant, as did the fact that she didn’t talk to the other defendants and almost never with her lawyer either. However, as the trial went on, the other defendants talked less among themselves too. When there were breaks in the proceedings, they stood with relatives and friends, and in the mornings they waved and called hello to them when they saw them in the public benches. During the breaks Hanna remained in her seat.

So I watched her from behind. I saw her head, her neck, her shoulders. I decoded her head, her neck, her shoulders. When she was being discussed, she held her head very erect. When she felt she was being unjustly treated, slandered, or attacked and she was struggling to respond, she rolled her shoulders forward and her neck swelled, showing the play of muscles. The objections were regularly overruled, and her shoulders regularly sank. She never shrugged, and she never shook her head. She was too keyed up to allow herself anything as casual as a shrug or a shake of the head. Nor did she allow herself to hold her head at an angle, or to let it fall, or to lean her chin on her hand. She sat as if frozen. It must have hurt to sit that way.

Sometimes strands of hair slipped out of the tight knot, began to curl, lay on the back of her neck, and moved gently against it in the draft. Sometimes Hanna wore a dress with a neckline low enough to reveal the birthmark high on her left shoulder. Then I remembered how I had blown the hair away from that neck and how I had kissed that birthmark and that neck. But the memory was like a retrieved file. I felt nothing.

During the weeks of the trial, I felt nothing: my feelings were numbed. Sometimes I poked at them, and imagined Hanna doing what she was accused of doing as clearly as I could, and also doing what the hair on her neck and the birthmark on her shoulder recalled to my mind. It was like a hand pinching an arm numbed by an injection. The arm doesn’t register that it is being pinched by the hand, the hand registers that it is pinching the arm, and at first the mind cannot tell the two of them apart. But a moment later it distinguishes them quite clearly. Perhaps the hand has pinched so hard that the flesh stays white for a while. Then the blood flows back and the spot regains its color. But that does not bring back sensation.

Who had given me the injection? Had I done it myself, because I couldn’t manage without anesthesia? The anesthetic functioned not only in the courtroom, and not only to allow me to see Hanna as if it was someone else who had loved and desired her, someone I knew well but who wasn’t me. In every part of my life, too, I stood outside myself and watched; I saw myself functioning at the university, with my parents and brother and sister and my friends, but inwardly I felt no involvement.

After a time I thought I could detect a similar numbness in other people. Not in the lawyers, who carried on throughout the trial with the same rhetorical legalistic pugnacity, jabbing pedantry, or loud, calculated truculence, depending on their personalities and their political standpoint. Admittedly the trial proceedings exhausted them; in the evenings they were tired and got more shrill. But overnight they recharged or reinflated themselves and droned and hissed away the next morning just as they had twenty-four hours before. The prosecutors made an effort to keep up and display the same level of attack day after day. But they didn’t succeed, at first because the facts and their outcome as laid out at the trial horrified them so much, and later because the numbness began to take hold. The effect was strongest on the judges and the lay members of the court. During the first weeks of the trial they took in the horrors-sometimes recounted in tears, sometimes in choking voices, sometimes in agitated or broken sentences-with visible shock or obvious efforts at self-control. Later their faces returned to normal; they could smile and whisper to one another or even show traces of impatience when a witness lost the thread while testifying. When going to Israel to question a witness was discussed, they started getting the travel bug. The other students kept being horrified all over again. They only came to the trial once a week, and each time the same thing happened: the intrusion of horror into daily life. I, who was in court every day, observed their reactions with detachment.