Выбрать главу

None of the prisoners should, by rights, have survived the night of the bombing. But two did survive, a mother and her daughter, and the daughter had written a book about the camp and the march west and published it in America. The police and prosecutors had tracked down not only the five defendants but several witnesses who had lived in the village which had taken the bombing hits that ended the death march. The most important witnesses were the daughter, who had come to Germany, and the mother, who had remained in Israel. To depose the mother the court, prosecutors, and defense lawyers were going to go to Israel -the only part of the trial I did not attend.

One main charge concerned selections in the camp. Each month around sixty new women were sent out from Auschwitz and the same number were sent back, minus those who had died in the meantime. It was clear to everyone that the women would be killed in Auschwitz; it was those who could no longer perform useful work in the factory who were sent back. The factory made munitions; the actual work was not difficult, but the women hardly ever got to do the actual work, because they had to do raw construction to repair the devastating damage caused by the explosion early in the year.

The other main charge involved the night of the bombing that ended everything. The troops and guards had locked the prisoners, several hundred women, in a church in a village that had been abandoned by most of its inhabitants. Only a few bombs fell, possibly intended for the nearby railroad or a factory, or maybe simply released because they were left over from a raid on a larger town. One of them hit the priest’s house in which the troops and guards were sleeping. Another landed on the church steeple. First the steeple burned, then the roof; then the blazing rafters collapsed into the nave, and the pews caught fire. The heavy doors were unbudgeable. The defendants could have unlocked them. They did not, and the women locked in the church burned to death.

CHAPTER SIX

T HE TRIAL could not have gone any worse for Hanna. She had already made a bad impression on the court during the preliminary questioning. After the indictment had been read out, she spoke up to say that something was incorrect; the presiding judge rebuked her irritably, telling her that she had had plenty of time before the trial to study the charges and register objections; now the trial was in progress and the evidence would show what was correct and incorrect. When the presiding judge proposed at the beginning of the actual testimony that the German version of the daughter’s book not be read into the record, as it had been prepared for publication by a German publisher and the manuscript made available to all participants in the trial, Hanna had to be argued into it by her lawyer under the exasperated eyes of the judge. She did not willingly agree. She also did not want to acknowledge that she had admitted, in an earlier deposition, to having had the key to the church. She had not had the key, no one had had the key, there had not been any one key to the church, but several keys to several different doors, and they had all been left outside in the locks. But the court record of her examination by the judge, approved and signed by her, read differently, and the fact that she asked why they were trying to hang something on her did not make matters any better. She didn’t ask loudly or arrogantly, but with determination, and, I think, in visible and audible confusion and helplessness, and the fact that she spoke of others trying to hang something on her did not mean she was claiming any miscarriage of justice by the court. But the presiding judge interpreted it that way and responded sharply. Hanna’s lawyer leapt to his feet and let loose, overeagerly; he was asked whether he was agreeing with his client’s accusations, and sat down again.

Hanna wanted to do the right thing. When she thought she was being done an injustice, she contradicted it, and when something was rightly claimed or alleged, she acknowledged it. She contradicted vigorously and admitted willingly, as though her admissions gave her the right to her contradictions or as though, along with her contradictions, she took on a responsibility to admit what she could not deny. But she did not notice that her insistence annoyed the presiding judge. She had no sense of context, of the rules of the game, of the formulas by which her statements and those of the others were toted up into guilt and innocence, conviction and acquittal. To compensate for her defective grasp of the situation, her lawyer would have had to have more experience and self-confidence, or simply to have been better. But Hanna should not have made things so hard for him; she was obviously withholding her trust from him, but had not chosen another lawyer she trusted more. Her lawyer was a public defender appointed by the court.

Sometimes Hanna achieved her own kind of success. I remember her examination on the selections in the camp. The other defendants denied ever having had anything to do with them. Hanna admitted so readily that she had participated-not alone, but just like the others and along with them-that the judge felt he had to probe further.

“What happened at the selections?”

Hanna described how the guards had agreed among themselves to tally the same number of prisoners from their six equal areas of responsibility, ten each and sixty in all, but that the figures could fluctuate when the number of sick was low in one person’s area of responsibility and high in another’s, and that all the guards on duty had decided together who was to be sent back.

“None of you held back, you all acted together?”

“Yes.”

“Did you not know that you were sending the prisoners to their death?”

“Yes, but the new ones came, and the old ones had to make room for the new ones.”

“So because you wanted to make room, you said you and you and you have to be sent back to be killed?”

Hanna didn’t understand what the presiding judge was getting at.

“I… I mean… so what would you have done?” Hanna meant it as a serious question. She did not know what she should or could have done differently, and therefore wanted to hear from the judge, who seemed to know everything, what he would have done.

Everything was quiet for a moment. It is not the custom at German trials for defendants to question the judge. But now the question had been asked, and everyone was waiting for the judge’s answer. He had to answer; he could not ignore the question or brush it away with a reprimand or a dismissive counterquestion. It was clear to everyone, it was clear to him too, and I understood why he had adopted an expression of irritation as his defining feature. It was his mask. Behind it, he could take a little time to find an answer. But not too long; the longer he took, the greater the tension and expectation, and the better his answer had to be.

“There are matters one simply cannot get drawn into, that one must distance oneself from, if the price is not life and limb.”

Perhaps this would have been all right if he had said the same thing, but referred directly to Hanna or himself. Talking about what “one” must and must not do and what it costs did not do justice to the seriousness of Hanna’s question. She had wanted to know what she should have done in her particular situation, not that there are things that are not done. The judge’s answer came across as hapless and pathetic. Everyone felt it. They reacted with sighs of disappointment and stared in amazement at Hanna, who had more or less won the exchange. But she herself was lost in thought.

“So should I have… should I have not… should I not have signed up at Siemens?”

It was not a question directed at the judge. She was talking out loud to herself, hesitantly, because she had not yet asked herself that question and did not know whether it was the right one, or what the answer was.