Выбрать главу

Well aware that Pisa resented her subjection to Florence almost as much as Volterra, Lorenzo had taken great pains to improve relations between the two cities and to gain credit for the Medici as benefactors of them both. He had developed the port of Pisa, bought land outside the city and a riverside house within the walls where he often took his family to stay, particularly in the colder winter months when the climate there was relatively mild and the wooded Apennines afforded shelter from the bitter east wind that, now unimpeded, blows down from the Romagna. Above all, Lorenzo had sought to reconcile the Pisans to Florence and the Medici by reviving Pisa’s once renowned but now decayed university. In 1472 he had established it as the principal university in Tuscany, and he personally contributed more than twice the amount of the grant of six thousand florins a year that the foundation received from the State.

He also contributed handsomely to the funds of the University of Florence, which now had the reputation of being the only one in Europe where the Greek language was adequately taught. It employed as teachers and lecturers such scholars as Johannes Argyropoulos, Theodorus Gaza, and Demetrius Chalcondylas who, with Demetrius Cretensis, issued from Florence in 1488 the first printed edition of the works of Homer. Students from all over Europe came here to learn Greek. Thomas Linacre, who was to become physician to King Henry VIII and one of the founders of the Royal College of Physicians, spent about three years in Florence from 1487 and was allowed to share the lessons given by Chalcondylas to Lorenzo’s sons. Linacre’s friend, William Grocyn, who was later one of the earliest scholars to teach Greek at Oxford, arrived in 1488. In 1489 there came another friend, William Latimer, who helped Grocyn and Linacre to translate Aristotle into Latin.

Lorenzo shared these scholars’ enthusiasm for Greek philosophers and Latin poets, but he had no patience with those humanists who regarded the Italian language with disdain and caustically belittled the achievements of the Tuscan poets of the immediate past. When Lorenzo wrote poetry as a relaxation from the cares of business and private life, it was not so much the Latin poets whom he chose as his exemplars but Dante and Boccaccio. It was not in Latin that he wanted to write but in that simple, beautiful language which he had learned to speak as a child. Passionate in his devotion to Tuscan, he insisted – as Leon Battista Alberti had insisted – that it could be made far more subtle and pliable if only poets would endeavour to perfect their use of it, if only they could dismiss from their minds Niccolò Niccoli’s absurd contention that Dante was a poet to be read only by common wool workers and bakers. Lorenzo himself wrote in Tuscan with a depth of feeling that might have transformed the mannered poetry of the cinquecento had he had more leisure to develop his remarkable gifts. As it was, he was a worthy successor to the accomplished poets of the late thirteenth century, the precursors of Petrarch.

Lorenzo’s poetry was of a marvellous verve and diversity, sad and spirited, sometimes hopeful, more often disillusioned, moved by religious sentiment as well as by the desires of the flesh. He wrote devotional poems, as his mother had done, and blasphemous parodies which would have distressed her; he wrote hunting songs and love songs, exuberant canzoni a hallo, carefree burlesques and libidinous canti carnascialeschi, like the’ Song of the Fir Cone Sellers’, celebrating the delights of sexual passion and physical love. Above all, his feeling for the beauty of the Tuscan landscape, and for the pleasures and hardships of the life of country people, is expressed with an extraordinarily vivid intensity. He writes of flocks of bleating sheep migrating to upland pastures, the lambs trotting in their mothers’ steps, the shepherds carrying lambs just born and lame sheep on their shoulders; and of these flocks at night, enclosed by lines of poles and nets, with the shepherds snoring in the darkness after their meal of bread and milk; of cranes flying towards the setting sun, and falcons swooping down upon their prey; of olive groves beside the sea, their leaves turning now grey now green as the breeze blows across the shore; of the sparks from a flint in dry autumn leaves lighting brushwood, of flames spreading to the forest trees, burning bushes and lairs from which terrified birds and animals flee in a clatter of wings and pounding hooves; of winter scenes of tall firs, black against the snow, frozen leaves crackling underfoot; of the hunted deer making its last desperate leap; the patient ox struggling with its burden of stones; and the exhausted bird falling into the sea, frightened to settle on the mast of a ship; of the river Ombrone in flood, its yellow waters cascading down the mountainside, carrying trunks and boughs of old ilex trees and the planks of a peasant’s shed across the wide plain; and of the peasant’s wife, her baby crying on her back, running with their cattle from the rising floods.

By the beginning of 1492 it was clear that Lorenzo, although only forty-three, was already a dying man. For years his intermittent attacks of gout had been increasingly painful and incapacitating; and now his general health was failing fast. He had made it a habit to take the waters each year, at Spedaletto or Porretta, at Vigone where St Catherine had scalded herself in the hot springs to prepare herself for Purgatory, or at Bagno a Morba, south of Volterra, an attractive spa which had been established by his mother. From each visit he returned protesting that he was now quite well again, but within a few months he had relapsed into his former debilitated state. He had to be carried in a litter to his favourite villa at Poggio a Caiano where he could do little but read, admire the frescoes which he had commissioned Andrea del Sarto to paint on the walls, supervise the farming of the surrounding land, or visit the menagerie where, with other exotic animals, was kept the beautiful giraffe – ‘so gentle that it [would] take an apple from a child’s hand’ – which had been presented to him by the Sultan of Babylon.

In these last years his charm was overcast by outbursts of irritability. As his gout grew more and more painful he was often brusque and sometimes offensive. To a man who unfeelingly criticized the character of Squarcialupo, the musician, he said sharply, ‘If you knew how hard it is to obtain perfection in any art, you would overlook such shortcomings.’ To a Sienese who sympathized with him on his failing eyesight and commented that the air of Florence was said to be bad for the eyes, he retorted, ‘And the air of Siena for the brain.’ In reply to one of his cousins, a rather slovenly man, who spoke complacently of the unfailing water supply at his country villa, he replied, ‘Then you could afford to wash your hands more often.’

In February 1492 it became known that he was no longer able to attend to business; he could neither walk nor even hold a pen. A slow fever had eaten away ‘the whole man’, Poliziano wrote, ‘attacking not only the arteries and veins, but the limbs, intestines, nerves, bones and marrow’. At the beginning of the next month, having said goodbye to his younger son, Giovanni, who was going to live in Rome, he had to dispel rumours that he was on his deathbed by appearing at his bedroom window. A fortnight later he was taken to the villa of Careggi never to return to Florence.

He was accompanied to Careggi by Poliziano and some other friends who sat by his bedside talking to him, and, when he was too tired for conversation, taking it in turns to read aloud extracts from the works of the Tuscan poets he loved so well. He would devote the rest of his life to poetry and to study, he told Poliziano, leaving the government of Florence to his son, Piero. But Poliziano replied, ‘The people won’t let you.’