Выбрать главу

93 "You don't understand. Margaret Greenways discovered something new. Something new - that's what they are trying to stop. Stop all progress - and you keep man on this planet forever!"

94 Christian looked at his friend with open admiration. It was not everyone who could create such a theory from so few facts.

95 "Well, Christian," said Fox looking at the captain, "you are the man of action. What shall we do about it?"

96 "Investigate the Burkholder Fair," said Christian. "In the morning I'll go to the Fair and see if I can get a job there."

- 6 -

97 Gilbert Thurston worked late in his house on the outskirts of Reading. He was sitting at his desk. On the desk there were pages of manuscript and many notebooks.

98 He was alone, except for his cat. His housekeeper had gone to stay with her relatives and would not be back until morning.

99 Thurston was pleased with his progress. The work of years was nearly over.

He felt tired, but not sleepy. He looked again at the title of his work:

A SOCIAL REVOLUTION

100 He was sure that the publication of his theories would bring great changes. It was an idea of which he was proud.

101 A sound was heard. The cat raised her head, looking at the window.

102 "It's nothing," said Thurston. "Go back to sleep."

103 He crossed the room to the little table and took a sandwich. When his paper was published, it would cause a sensation. He was certain of that.

104 The sound came again, this time from the back of the house. Thurston decided to pay no attention. He drank his milk and looked at the manuscript again.

105 The cat rose, arched her back and hissed. She was looking at the door.

106 Thurston took a poker from the fireplace and opened the door.

107 "Stay where you are," he said loudly. "I can see you."

108 The figure was in shadow, but Thurston noticed the gleam of metal. He raised the poker and said:

"Throw it down!"

109 The figure moved forward. The strange weapon pointed at him...

110 There was a brilliant flash of light in his face, one terrible moment of great heat, then nothing...

111 The murderer stepped past the headless body of Gilbert Thurston and went to the study. There he destroyed the manuscript.

- 7 -

112 Next morning Christian came to the Burkholder Fair with a bag over his shoulder. He was wearing a pair of trousers and a dark blue jersey. He looked like an ordinary sailor looking for work. He was walking about the place, looking around with interest. He saw men feeding animals, workers cleaning the territory, some children playing and a man shaving in the open.

Someone shouted at him:

113 "You there! Are you looking for a job?"

114 A tall man with a long moustache, well-dressed, came up to him. Christian understood that he was Burkholder.

115 "Yes, sir," he said. "I have missed my ship. I could work for a few weeks."

116 Burkholder looked at the captain attentively and saw a strong man with a blond beard and clear blue eyes.

117 "All right," he said. "You will do everything that is needed."

"Yes, sir."

118 "Have you had breakfast?"

"Not yet."

"Miller!" shouted Burkholder.

119 A very big man came up to them.

"What is your name?" Burkholder asked the captain.

"Christian, sir."

120 Burkholder turned to Miller.

121 "Christian will live in your trailer. Show him where it is and take him to the kitchen. Then go back to work."

122 Burkholder went away. The big man led the captain to a small trailer. Inside there were two beds.

123 "Leave your bag," said Miller, "and I'll show where to eat."

124 "Have you been working long here?" asked Christian.

125 "I started yesterday."

126 So the big man could not tell him much, Christian thought. Well, at least he was here: now he must see what he could discover.

127 He did not see the Brains until evening. In the evening they came from a large trailer. They were all dressed in grey. They moved without paying attention to the people around. They had small bodies and very big heads. They were short: not more than four feet in height. They looked very unpleasant.

128 Looking at the Brains, he decided: "Fox must be right, after all."

- 8 -

129 At around 10 o'clock the show was over, and the public left the Fair. Christian went to the kitchen, took his supper and sat on one of the benches.

130 Soon two small girls came in. One of them sat down beside Christian and began to talk.

131 "You are new, aren't you?"

132 "Started today, miss." Only now Christian realized that she was not a child, but a very small grown-up woman.

133 "I'm Jo," she said, laughing. "You need not feel awkward. We are different only outside; inside we are just like anybody else"

134 She had soft dark hair and wore a pink dress.

135 "You are a sailor, aren't you? Tell us about the sea - I'm sure you've had lots of adventures."

136 "You won't believe me," replied Christian. "Once I was shipwrecked on a rock in the middle of the ocean, and every night mermaids brought me food and sang me to sleep. Another time I was swallowed by a whale, but I had my knife with me, so I cut a hole in the side of the whale and escaped."

Jo laughed.

137 "Don't tell me about the sharks," she said. "I shan't believe that if you don't show me your wooden leg!"

138 Christian looked round.

139 "I don't see the Brains," he said. "I suppose they eat something."

140 "Not with us," said Jo with contempt. "they are too high to mix with the rest of us. They are not true dwarfs, not like Mabel and me."

141 "If the Brains are not dwarfs," said Christian, "what are they?"

142 "I don't know. None of us like them very much. They never leave their trailer, except for their act. But they are clever... and cruel!"

143 She shuddered.

144 "I wonder if they went out last night," said Christian.

145 "I don't think so," said Jo. "It seems that they are afraid of the dark - at least they keep the door of their trailer locked all night, and the lamps burning."

вернуться

93

- Поэтому они убили молодую женщину, которая выращивала картошку - сказал Кристиан.

вернуться

94

- Ты не понимаешь. Маргарет Гринвейс открыла что-то новое. Что-то новое - вот что они пытаются остановить. Остановить любой прогресс - и оставить человека на этой планете навсегда!

вернуться

95

- Кристиан смотрел на своего друга с открытым восхищением. Никто иной не смог бы создать такую теорию из столь малочисленных фактов.

вернуться

96

- Хорошо, Кристиан, - сказал Фокс, глядя на капитана, - ты человек действия. Что мы должны делать?

вернуться

97

- Обследовать ярмарку Буркхолдера, - сказал Кристиан. - Утром я пойду на ярмарку и поищу там работу.

вернуться

98

Герберт Тюрстон заработался допоздна в своем доме на окраине Ридинга. Он сидел у стола. На столе лежали станицы рукописи и много блокнотов.

вернуться

99

Он делил одиночество с кошкой. Экономка уехала к родственникам и вернется только утром.

вернуться

100

Тюрстон был доволен своими достижениями. Многолетняя работа была близка к завершению. Он устал, но спать не хотелось. Он опять полюбовался на заглавие своей работы.

вернуться

101

Он был уверен, что публикация его теорий вызовет большой шум. Это наполняло его гордостью.

вернуться

102

Что-то зашумело. Кошка подняла голову, глядя в окно.

вернуться

103

- Ничего там нет - сказал Тюрстон - спи.

вернуться

104

Он пересек комнату к маленькому столику и взял сэндвич. Когда его рукопись будет опубликована, это будет сенсация. Он был уверен.

вернуться

105

Звук возник опять, на этот раз от черного хода. Тюрстон решил не обращать внимания. Он выпил молоко и посмотрел на манускрипт опять.

вернуться

106

Кошка вскочила, выгнула дугой спину и зашипела. Она смотрела на дверь.

вернуться

107

Тюрстон схватил кочергу от камина и открыл дверь.

вернуться

108

- Стоять на месте - закричал он - Я вас вижу.

вернуться

109

Фигура была в тени, но Тюрстон заметил отблеск металла. Он замахнулся кочергой и прокричал:

вернуться

110

Фигура двинулась вперед. Странное оружие нацелилось на него...

вернуться

111

Ослепительная молния ударила в лицо, один ужасный момент громадного жара, затем ничего...

вернуться

112

Убийца переступил через обезглавленное тело Гильберта Тюрстона и вошел в кабинет. Там он уничтожил рукопись.

вернуться

113

Следующим утром Кристиан пришел к Ярмарке Буркхолдера с мешком за плечом. Он надел брюки и темно-голубой жакет. Он выглядел как обычный матрос, ищущий работу. Он бродил, глазея по сторонам. Он увидел человека кормящего животных, рабочие убирали территорию, несколько детей игрались, и мужчина косил лужайку.

вернуться

114

- Эй, вы! Ищете работу?

вернуться

115

Хорошо одетый мужчина с длинными усами, направлялся к нему. Кристиан понял, что это был Буркхолдер.

вернуться

116

- Да, сэр - сказал он - я отстал от корабля. Я мог бы поработать несколько недель.

вернуться

117

Буркхолдер посмотрел на капитана внимательно и увидел сильного мужчину с русой бородой и ясными голубыми глазами.

вернуться

118

- Хорошо - сказал он - вы будете делать все что вам скажут.

вернуться

119

Вы позавтракали?

вернуться

120

Очень большой человек подошел к ним.

вернуться

121

Буркхолдер повернулся к Миллеру.

вернуться

122

- Кристиан будет жить в твоем трейлере. Покажи ему где это и проводи его в кухню. Затем возвращайся к работе.

вернуться

123

Буркхолдер ушел. Исполин отвел капитана в маленький трейлер. Внутри были две кровати.

вернуться

124

- Оставь вещи - сказал Миллер, - и я прокажу тебе, где можно поесть.

вернуться

125

- Давно ты здесь работаешь? - спросил Кристиан.

вернуться

126

- Начал вчера.

вернуться

127

Значит, этот великан не сможет ничего рассказать, подумал Кристиан. Хорошо, по крайней мере, он был на месте, теперь он должен смотреть, что он может обнаружить.

вернуться

128

До вечера он не видел Умников. Вечером они вышли из большого трейлера. Все они были одеты в серое. Они шли, не обращая внимания на людей вокруг. У них было маленькие тела и очень большие головы. Они были низкими, не более чем четыре фута ростом. Они выглядели очень неприятно.

вернуться

129

Глядя на Умников, он решил "Фокс должно быть прав, как всегда"

вернуться

130

Около 10 часов представления закончились, и публика уходила с Ярмарки. Кристиан пошел к кухне, взял ужин и сел на скамью.

вернуться

131

Вскоре вошли две миниатюрные девушки. Одна из них села рядом с Крисианом и заговорила с ним.

вернуться

132

- Ты новенький, не правда ли?

вернуться

133

- Начал сегодня, мисс - только теперь Крисиан понял, что она не была ребенком, а очень маленькой взрослой женщиной.

вернуться

134

- Я, Джо, - сказала она, смеясь - Не смущайся. Мы отличаемся только наружностью, внутри мы такие же, как все.

вернуться

135

У нее были мягкие темные волосы, и носила она розовое платье.

вернуться

136

- Ты моряк, не правда ли? Расскажи нам о море - Я уверена у тебя было масса приключений.

вернуться

137

- Ты не поверишь, - ответил Кристиан - Однажды, после крушения, я оказался на скале посреди океана, и каждый вечер русаки приносили мне еду и пели колыбельные. А как-то раз меня проглотил кит, но мой нож был со мной, и я прорезал дыру в боку кита и спасся.

вернуться

138

- Только не говори мне про акул - рассмеялась она - Я не поверю пока не увижу твою деревянную ногу!

вернуться

139

Кристиан оглянулся.

вернуться

140

- Я не вижу Умников, - сказал он - Я полагаю, они едят что-либо.

вернуться

141

- Не с нами - сказала Джо с презрением - они слишком высоки для общения с нами. Они не настоящие карлики, не такие как Мейбл и я.

вернуться

142

- Если Умники не карлики - спросил Кристиан - кто они?

вернуться

143

- Я не знаю. Никому из нас они не нравятся. Они никогда не выходят из своего трейлера, кроме своих выступлений. Но они умные... и бесчеловечные!

вернуться

144

Она содрогнулась.

вернуться

145

- Интересно, выйдут они прогуляться ночью - спросил Кристиан.