Линси Сэндс
Дикий охотник
Над переводом работали:
Переводчики: ДжулияЯнг (она же YusyaYang); Lfif (она же dasha86)
Обложка: Джулия Янг
Перевод сайта http://ness-oksana.ucoz.ru/
От автора
Дорогой читатель,
Я надеюсь вам понравилась история Сэм и Мортимера. Как вы уже, наверное, догадались, вы будете часто встречать эту пару в будущем. Я счастлива сообщить, что вы также увидите многих из клана Аржено в ближайших историях.
Однако, между этой вампирской книгой и последующими, приходит что-то новое.
Как некоторые из вас возможно знают, я начала писать исторические романы. Они, как правило, содержат некоторые тайны и приключения, похожие на те, которые происходят с моими вампирами. Помимо этих характерных персонажей, я люблю описывать: остроумных, нахальных женщин и сильных, умных мужчин. В них присутствует также мой фирменный юмор. В самом деле, на протяжении многих лет, я неоднократно слышала, как их называют "истерически историческими". Я боюсь, что это потому, что мне трудно писать без юмора. Независимо от того, в каком жанре я работаю и историческом периоде времени (будь то средневековье или Регенство), действительно легче писать смешно. Я имею в виду, если вы думали, что трудности Мортимер и Сэм, при обретении друг друга, были немного забавны, вы не поверите, какие разные сюжетные линии я могу придумать, если добавить в устраиваемые браки, пояса верности, или беспокойных, напыщенных лошадей. (Теперь вам стало любопытно, не так ли?:) усмешка)
Таким образом, мой следующий исторический роман будет издан в Феврале 2009 года. "Дьявол Нагорья" об Эвелинде, молодой англичанке, вынужденной выйти замуж за шотландского лэрда, Каллена, прозванного Дьявол из Доннехэда. С таким именем, как это, вы не должны удивляться, узнав, что Каллен имеет отвратительную репутацию, но эта репутация не всегда заслуженная, и он сам докажет возлюбленной. Теперь, если бы только они могли выяснить, кто хочет убить ее… что же, положение возможно точно разрешиться хорошо.
Если вы уже читали мои исторические романы, то я надеюсь вы полюбите Эвелинду и ее дьявола, также, как и мои предыдущие истории. Если вы никогда не пробовали моих исторических романов или могли прочитать только вампиров, до этого… ну, почему бы вам не попробовать? Если нет, то это даст вам длинный перечень рассказов для чтения, пока вы ждете следующую книгу про семейство Аржено. (усмешка:))
Линси.
Пролог
Теплый летний воздух заскользил по Тане, когда она вышла в ночь. Он был прохладнее, чем ранее денем, но все еще горячий по сравнению с кондиционированным воздухом в кафе. Втянув в себя влажный воздух, она стала пересекать тротуар, следя за почти пустою автостоянкой, отмечая фургон, теперь припаркованный около ее восемнадцати-колесного тягача. Ее транспортное средство было единственным, когда она остановилась здесь, для перерыва на кофе, после долгого рейса. Она, также была единственной посетительницей в кафе, до той минуты, пока не вошел владелец фургона. Его появление стало причиной ее ухода. Человек был высоким, худощавым, и темноволосым, но что-то в его бледных чертах лица и голодном взгляде, которым он наблюдал за нею, заставило ее решить, что она сделала достаточно долгий перерыв.
Она почти достигла стороны водительского места своего грузовика, когда звук шуршащего гравия заставил Таню повернуть голову. Ее взгляд стал настороженным, поскольку она узнала человека из кафе. Его темные волосы и одежда, сливались с окружающей их ночью, но бледное лицо и серебряные глаза, не возможно было не заметить.
— Я хотел показать вам кое-что в своем фургоне, — объявил он, когда пересек короткое расстояние, разделяющее их.
Верхняя губа Тани скривилась в усмешке. Она была совершенно уверенна, что он и был тем, что хотел ей показать. Мужчины! Услышав, что она дальнобойщик, и они, казалось, сразу же думают, что это означает шлюха.
— Я не… — слова замерли у нее в горле, от понимания, что желание увидеть что угодно, кажется, развеяло их из ее головы.
— Все в порядке. Тебе это понравиться. — его тон был успокаивающим, почти напевным и Таня почувствовала себя расслабленной, предупреждающий звоночек у нее в голове затихал отдаленным перезвоном.
— Мне это понравится, — повторила она шепотом.
— Да, так и будет, — заверил он ее, и жестом пригласил двигаться вперед, когда открыл заднюю дверь фургона.
Таня обнаружила себя забирающейся внутрь. Она наблюдала, как он закрыл дверь, изолируя их от окружающего мира. Когда он повернулся к ней, его глаза горели серебром, казавшимся почти бурлящим в его радужных оболочках, затем он поймал ее руки и привлек ближе. Ее пристальный взгляд опустился к его рту, когда его губы раскрылись, и она увидела выскальзывающие клыки.