Выбрать главу

— Все в порядке. Я позвоню кому-нибудь, — сказал Декер, но она уже изучала его.

— Я думал ты адвокат, а не механик? — подразнил Брикер.

— Так и есть, но мой отец был механиком и имел свое дело. Мои сестры и я, мы все работали в его магазине подростками. Он настаивал на нашем обучении некоторым вещам, благодаря которым мы не остались бы беспомощными, — произнесла Сэм и слегка нагнулась, чтобы более внимательно изучить датчики.

Пока она это делала, Мортимер обнаружил себя изучающим ее сзади. Это на самом деле довольно мило. Он, как правило, предпочитал женщин, у которых немного больше мяса на таких местах как бедра, попа, грудь, но что-то было в ее стройных линиях, что завлекало его. И чем чаше он видел ее улыбку, тем более привлекательными становились каждая ее черта.

— Это не на ее улыбку ты уставился, — недовольно пробормотал себе под нос Декер, и Мортимер повернулся, хмурясь на него снова, желая, чтобы он перестал пользоваться ситуацией и читать его мысли.

— Хмм, думаю, я поняла, в чем проблема, — объявила Сэм, и Мортимер повернулся в тот момент, когда она выпрямилась и развернулась к ним. Теперь она выглядела довольной, удовлетворенно улыбалась, и Мортимер поймал себя на том, что уставился на ее губы, пока она объясняла, что случилось с генератором Декера. Мортимер ни слова не услышал из этого, он просто наблюдал за движением ее губ, поскольку он узнал, как оказывается, она умна и ему чертовски хотелось поцеловать ее прямо сейчас, как он делал во сне. Он желал поцеловать ее и прикоснуться к ней, схватить ее на руки и спуститься к пляжу, где он мог сорвать прочь кремовые шорты и бордовую футболку одетые на ней и…

— Боже, Мортимер, выбирай место для таких мыслей, хорошо? — пробормотал Декер.

— Что? — спросила Сэм в замешательстве, видимо не понимая о чем он говорит.

— Ничего, — поспешно сказал Мортимер, не давая шанса Декеру ответить. — Не обращай на него внимание; ты что-то говорила об… эээ… приблизительно или иначе.

Губы Сэм изогнулись в усмешке над его расплывчатыми словами.

— Ты стоял там, с этим остекленевшим взглядом, все это время, пока я говорила. Это все, что ты мог. Не один из вас не понял, что я пыталась объяснить, не так ли?

Мортимер посмотрел позади себя, на мужчин, каждый из которых беспомощно пожал плечами. Повернувшись обратно, он сказал:

— Нет.

Сэм кивнула, а потом перевела внимательный взгляд на Декера.

— Если коротко, то ваш генератор старый и тебе следует заменить его. Ты мог бы его отремонтировать, но, наверное, было бы дешевле просто купить новый.

— Хорошо. — Декер оттолкнул Мортимера в сторону, вынуждая его встать рядом с Сэм, что бы он мог проскользнуть в дверь. — Новый генератор. Сразу после того, как я позвоню в БКА.

— Прости, — пробормотал Мортимер, и попытался отойти назад, и предоставить ей больше пространства, но Брикер тут же снова толкнул его на нее, когда тоже выходил из слишком тесного помещения.

— Извини, — пробормотал он снова, а затем потянулся, чтобы схватить, Сэм руками, поддерживая, поскольку он чуть не придавил ее к генератору.

Широко открыв глаза, Сэм схватилась за его футболку, чтобы не упасть, а потом прикусила губу и смотрела в сторону, пока они не остались одни, и Мортимер смог, хоть и неохотно, отступить. Она сразу выпустила из хватки его футболку и быстро пробежала мимо него, последовав за мужчинами.

Был день в полном разгаре, солнце разливало свои разрушительные лучи. Они не обратили на это внимание, когда рванули проверять генератор, но теперь они заставили двух других мужчин торопиться, чтобы добраться до укрытия предлагаемое коттеджем. Они двигались стремительно, и в ответ, Сэм тоже поторопилась, хотя Мортимер подозревал, что она просто пыталась избежать возможности остаться с ним наедине.

Он мог бы рвануть вперед с другими, поскольку его инстинкты самосохранения требовали этого от него, но обнаружил, что не может поступить так грубо. Кроме того, путь вокруг дома был неровной, просто грязной тропинкой, протоптанной в земле годами, и он беспокоился о ее проблеме с балансом, вызванной инфекцией уха. Таким образом, Мортимер последовал за Сэм, держась неподалеку, чтобы быть рядом, если она потеряет равновесие.

— Меня послали взять немного колбасы и яиц на завтрак, — объявила она, немного задыхаясь, когда они достигли лестницы. — Мне также сказали передать вам, что вы можете присоединиться к нам на завтрак, если пожелаете.

— Ах, — Мортимер поднял глаза, и его взгляд приземлился точно на ее зад и остался там, наблюдая, как он перемещается и двигается, когда она поднималась по лестнице.