Calling to Varya, my young lady’s maid, I ordered in a loud voice that no one had ever heard of me, “Fetch me my black mourning frock! And someone tell me, does our Coachman Rudinkin still live? Someone go find this out-at once!”
My maids changed me, gladly so, from my bloodied blue dress into a frock of black, and immediately I entered my cabinet. There I sat down at my desk and, by my own hand, began the task of drafting telegrams. At first I took quill and inkpot, but then pushed them aside, for to write with these tools was too tedious and slow. Instead, taking a pencil, I began the first, which was of course to the Emperor, and in French I quickly wrote:
Son Majesté Imperial, l’Imperator Nicholas Alexandrovich,
Zarskoe Zelo
Oh, I thought, momentarily buckling beneath my grief, I wanted Nicky here, and I wanted my sister, my Alix, by my side, so that I could sob on her shoulder and find solace in the family of my youth. Yes, absolutely. But I couldn’t fall apart, and, no, they mustn’t and they couldn’t come. For Nicky the trip was too dangerous; who knew what else the revolutionaries had planned. For Alix it was too arduous; she had the young Heir Tsarevich to nurse. And so I composed a telegram, informing them of the horrible events that had befallen, that I was unharmed and could see to myself, and that they must not under any circumstance come the distance to Moscow to attend the funeral. Wasting not a moment, I drafted the next and the next, for I had telegrams aplenty to draft to my relatives abroad-to my sister, Princess Victoria of Battenberg, to Sergei’s sister, the Duchess of Edinburgh, and to my own dear sweet brother, Grand Duke Ernest of Hesse und bei Rhein. After these I rose to my feet and nervously paced about, momentarily overwhelmed by all that needed to be done, and then I sat down once again and composed many more wires.
As the wintry Moscow sky turned grayer to black, word came back to me that our faithful Coachman Rudinkin lay terribly wounded and on the edge of death. I knew what must be done.
Calling to a footman who cowered in the hallway, I brusquely ordered, “Bring my sleigh round front at once-I must go to the hospital immediately!” And spinning the other way to the maid Varya, I demanded, “Help me off with this frock! If Coachman Rudinkin sees me dressed in black, he’ll know the worst. I must change back into my blue dress.” When she screwed up her eyes, I said loudly, “The doctors will not want my visit to distress him-so I don’t care how soiled it is, just fetch me my dress!”
The girl made a frantic curtsey and darted off for the dress that was streaked with Sergei’s dried blood. I was changed and out of the Palace within minutes.
Oh, our poor, poor Rudinkin-so jolly, so full of life and devotion. Never had there been a more dear servant of man or God. What harm had he ever done another soul? Why could he not have been spared?
I arrived at the hospital toward six and found him drifting in and out of consciousness. The poor fellow, quite a substantial man with big beard and big stomach, too, had been ripped wide, not to mention pierced by countless splinters of wood. As I approached his bed, the sister of mercy quietly told me he had suffered more than a hundred wounds to his back and that gangrene had set in.
Bending over him and gently taking his weak hand in mine, I quietly said, “Oh, my dear man.”
Opening his eyes, he stared up at me in vague recognition, clutched my fingers, and with no great ease, asked, “How is… how… how is my master, the Grand Duke Sergei Aleksandrovich?”
It would have been far too easy to finally unleash a torrent of tears. It would have been far too simple both to confess Sergei ’s death and to express at last my piteous grief. But what good would that kind of answer done him? How would that have helped his soul, let alone his damaged body, in these, his final hours?
“All is well with him,” I said with the gentlest of smiles. “Why, it is he who sent me to see you.”
Relieved of worry, the man ever so slightly smiled through his pain, and said, “Slava bogu.” Thank God.
His eyes closed again, and I remained there for quite some time, holding his hand. And it was good, for I sensed it, his soul focusing on what was soon to come: his earthly end. Yes, dear Rudinkin died later that night. In short, in the days to come I walked behind his coffin as well, and from my own purse I of course saw to his funeral and made accommodation for his widow and also arrangements that his eldest son, Aleksandr, should attend the Imperial Trade School.
Returning that eve to the Nikolaevski, I found that the Palace continued to run like clockwork, as if nothing at all had happened, for my personnel, like all servants, feared the variation of routine. Quite on regular time, dinner had been announced and served, and the only thing that was remarkable was that the children were eating alone. Still wearing the blue dress, I entered the dining room and took my seat, but I could neither face food nor make conversation. The children stared upon me but spoke not and ate little, as if ashamed.
Soon thereafter I once again donned black, and afterward I knelt down in prayer with the children. I saw young Dmitri to bed, but as for returning alone to my own apartments I could not, so I accompanied Maria to her room.
“May I, child, sleep up here?” I humbly asked.
Although Maria could not hide her surprise at my pathetic need for the very tenderness that I myself had denied her, she acquiesced. We laid down side by side, and, with my eyes fixed on the ceiling, I began to speak of my darling, of how much he loved Maria and her brother, and, too, I confessed to Maria how I had suffered at Sergei’s so total devotion to her and her brother, and begged forgiveness for my brusqueness. The girl listened and held my hand, and I talked on and on. Completely forgetting the physical attention that Sergei had so crudely denied me, I felt immeasurable sadness for the tormented life he had been forced to live. And then I rambled on of everything that was truly sweet between us-of our happy days at Ilyinskoye, of the books Sergei loved to read to me, of the music he loved to hear, of our walks, the dinners, the balls, the operas. And somewhere in the midst of all this, something broke within me and one tear finally came and then all the rest, and I wept well into the hours until I thought I, too, would die.
Chapter 22 PAVEL
When I first heard the story, I couldn’t believe it, it was too incredible. They said she wished it kept secret, that no one was supposed to learn of her hush-hush trip. Russians feasted on gossip, though, and it wasn’t long before word of her bizarre actions spread to every corner of the Empire. The guards were perhaps the ones who leaked it, maybe first to their wives, then over tea or beer at the corner traktir. None of which was a surprise, because stories of the tongue were the way those who couldn’t read have always passed news from hut to hut and village to village. I’d even heard some of our educated masters say, “Who can trust the papers and their censors, anyway?” Right, what better way was there to get information than gossip?
But the trouble was, which story was true?
One fat droshky driver told me that one of the guards personally told him she was allowed all the way into his cell, but when Kalyayev recognized her he went crazy and leaped at her and nearly ripped out her throat-and she would have been killed on the spot had not two loyal guards pulled her away. Another, a charwoman at the prison, swore that with her own eyes she saw Kalyayev fall to his knees upon seeing her, that they talked of God and mercy, and that in the end he kissed her hands and feet and begged for mercy. Yet someone else, a herring man at the market, said he’d heard that she had arranged for Kalyayev to be transferred to a monastery lost in the farthest parts of Siberia, where he was to be walled into a cave with just a window for food, buried alive like a forgotten hermit. Still another story claimed that she begged the Emperor for clemency, but that one I didn’t believe at all. She couldn’t be that crazy, could she?