Выбрать главу

The Hills of the Dead

Originally appeared in Weird Tales, August 1930. 240.18.5: “he” not capitalized; 244.32.2: “easy”; 252.2.10: “remove”; 252.17.5: “blood brother” not hyphenated here, though it is elsewhere in the story

Hawk of Basti

Text taken from typescript, provided by Glenn Lord. Originally untitled, titled by Lord. 257.3.8: no hyphen in “moss carpeted”; 257.5.2: “witch-craft”; 257.9.6: no hyphen in “sharp pointed”; 257.10.8: “flint lock” as two words; 257.13.4: “loin cloth” as two words; 257.14.6: “Arm-lets”; 258.1.3: “ear-rings”; 258.2.9: “sea-men”; 258.10.3: comma after “Englishman”; 258.10.4: “Keel haul” as two words; 258.13.9: comma after “Kane”; 258.16.6: comma after “he”; 258.17.7: “suddenly” followed by em-dash rather than period; 258.17.8: “well” not capitalized; 258.18.3: “cut-throat”; 258.29.6: comma after “oath”; 259.2.1: no apostrophe in “Its”; 259.3.2: comma after “Kane”; 259.3.6: “in”; 259.7.3: comma after “harshly”; 259.13.1: no apostrophe in “Its”; 259.13.6: comma after “answered”; 260.20.4: “barricoon”; 260.25.6: comma after “I”; 260.30.3: comma after “fiercely”; 261.31.1: no hyphen in “brown skinned”; 262.31.10: “fire-arm”; 263.5.7: “Though” capitalized; 263.9.1: comma after “Hawk”; 263.8.5: “broad-brim”; 263.11.1: comma after “sombrely”; 263.18.3: “whale-bone”; 264.15.9: “And” capitalized; 264.17.3: no apostrophe in “wont”; 264.21.1: comma after “reluctantly”; 265.1.4: comma after “sombrely”; 265.9.7: no hyphen in “keen eared”; 265.11.8: comma after “fiercely”; 265.31.4: no hyphen in “well formed”; 266.9.5: “re-enforced”; 266.19.5: “You” capitalized; 266.20.9: no question mark after “ruler”; 266.22.2: no hyphen in “well built”; 266.25.2: no comma after “dialects”; 266.28.1: no hyphen in “Red handed”; 266.29.4: comma after “anger”; 267.1.1: no hyphen in “heavy bored”; 267.10.1: “litterally”; 267.17.5: comma after “hand”; 267.33.1: comma after “kick”; 268.6.1: comma after “he”

The Return of Sir Richard Grenville

Text taken from typescript provided by Glenn Lord. Originally untitled, titled by Lord.

Wings in the Night

Originally appeared in Weird Tales, July 1932. 287.30.2: both instances of “breast-bone” occur at line breaks (see also 292.33.4); 291.15.9: “bird-man” hyphenated at line break 292.33.4: both instances of “breast-bone” occur at line breaks (see also 287.32.2); 301.20.3: “bow-shots” hyphenated at line break; elsewhere (see 297.21.4) “bowshot” is not hyphenated; 306.24.3: comma after “fetishes”; 306.25.1: no comma after “which”; 307.27.11: “mкlйe”; 313.14.1: no hyphens in “four hundred odd”; 320.11.13: “plays”

The Footfalls Within

Originally appeared in Weird Tales, September 1931. 332.2.8: comma after “he”; 332.3.7: “shas”; 344.29.5: “alredy”

The Children of Asshur

Text taken from original typescript, provided by Glenn Lord. Originally untitled, titled by Lord. 350.1.4: no hyphen in “deep toned”; 350.11.7: “set”; 350.14.8: comma after “clear”; 350.15.9: comma after “truth”; 350.20.1: “wantoness”; 350.28.6: no hyphen in “sharp pointed”; 250.30.1: no comma after “witch-man”; 351.9.7: comma after “that”; 351.14.9: comma after “sanity”; 351.15.3: “no”; 351.18.8: “strikingly”; 351.30.5: “make-shift”; 352.7.4: comma after “column”; 352.14.1: comma after “twilight”; 352.14.8: “grassgrown” as one word; 352.22.11-12: comma after “tree” rather than “and”; 352.31.9: comma after “hand”; 352.32.8: “grass-land”; 353.6.3: comma after “tails”; 353.21.6: comma after “plain”; 354.1.7: “excellence”; 354.3.9: “consumate”; 354.10.6: no hyphen in “boulder strewn”; 354.15.3: “halluciation”; 354.28.3: comma after “expanses”; 355.12.2: comma after “eyes”; 355.15.1: “hard-wood”; 355.25.9: comma after shield; 355.26.1: no comma after “and”; 356.7.1: no comma after “Maddened”; 356.11.2: no comma after “close-locked”; 357.3.12: comma after “sky”; 357.6.8: “similiar”; 358.12.8: “back-ground”; 358.24.6: “high-priest”; 359.3.10: “illusive”; 359.13.7: “accolytes”; 359.18.2-3: comma after “him” rather than “and”; 359.21.3: comma after “galleries”; 359.23.9: “similiarly”; 359.25.5: “could” omitted; 360.3.2: “than” repeated; 360.13.3: no hyphen in “flat roofed”; 360.20.7: “repellant”; 360.24.4: “toweres”; 360.29.2: “far”; 361.3.2: no hyphen in “well tinted”; 361.5.9: “powerfully”; 361.17.2: “lion”; 361.28.3: “devisions”; 362.17.4: “Kane's”; 362.21.4: no apostrophe in “slayers”; 362.22.2: “loosly”; 362.27.9: “impacable”; 363.19.6: “accolytes”; 363.25.8: “nitches”; 363.32.7: comma after “chariots”; 364.7.2: “and”; 364.13.9: comma after “him”; 364.17.9: comma after “apparel”; 364.29.1: “beard”; 365.4.5: comma after “space”; 365.11.3: “fire-light”; 365.15.4: no comma after “another”; 365.18.3: “langurously”; 365.21.5: comma after “garments”; 366.2.4: “gang”; 366.13.9: “fire-light”; 366.17.5: no hyphen in “half veiling”; 366.21.1: “concious”; 367.2.11: comma after “galleries”; 367.12.6: no hyphen in “market place” (two words); 367.14.2: “fore-shortened”; 367.33.6: “fire-light”; 368.1.9: “eye-balls”; 368.2.6: “spear-men”; 368.4.3-4: comma after “captive,” “many” lower-case; 368.7.7: “dumfounded”; 368.12.7-8: comma after “understood,” “you” lower-case; 368.13.2: “mouth-piece”; 368.22.1-2: comma after “Sula,” “it” lower-case; 368.26.1: “sentance”; 368.28.4: “mouth-piece”; 369.6.9: period rather than question mark after “themselves”; 369.18-19: in the typescript, which is double-spaced, the phrase “in such a raid Sula was captured” is inserted between lines which begin “raids on the Ninnites” and “often did they venture” – it is flush with the left margin, and no indication is given as to where in the text it was to be inserted; 369.28.1: “by-word”; 370.23.4: no comma after “Kaldii”; 371.11.6: “high-priest”; 371.31.4-5: comma after “exclaimed,” “they” lower-case; 372.16.2: “devided”; 372.16.5: “devisions”; 372.32.9: “numbered” omitted; 373.1.5: “statue”; 373.2.7: “war-fare”; 373.8.6: No accent in “Crecy”; 373.28.1-2: comma after “barrage” rather than “and”; 373.30.6: comma after “wings”; 374.15.1: no hyphen in “blood lust”; 375.5.5: “it” omitted; 375.30.3: “face” omitted; 375.31.4: “temple-guards”; 376.14.8: comma after “slaves”; 376.20.5: “house-tops”; 376.24.9: comma after “him”; 376.26.4: comma after “inhabitants”; 378.1.2: “him”; 378.2.11: comma after “hands”; 378.10.1: no comma after “guards”; 378.19.9: “curtesty”