“Oh, sure,” he said.
The couple on line ahead of us turned sadly away from the counter, and I could tell from their expressions they’d just had the experience universal in Motor Vehicle Departments the world over: they’d been sent home for more forms.
We stepped forward, and I gave the clerk my cheeriest smile along with my form, but then I felt the mustache strain against the flesh as I smiled, so I dialed down to mere comradeship. Meanwhile, beside me, Arturo had gone into the spiel.
It isn’t going to work, I thought. Somewhere in this building are policemen, heavily armed policemen, and all of a sudden they’re going to rush into this room and grab Arturo and me and drag us away to some basement somewhere and beat us with rubber truncheons they got from the CIA until we tell them everything, which will take about nine seconds. How could we possibly have thought we could get away with this?
While I was struggling to smile, and to keep my panic down inside, Arturo told our story to the clerk behind the counter. What he said was: I had laryngitis. I’d been working in Mexico for years and knew how to drive but didn’t have my Mexican driver’s license anymore, and was going to become my brother Arturo’s partner in his taxicab business, but had to have a license first, and couldn’t wait for the laryngitis to clear up before coming in to apply, because I have this big family to take care of, which Arturo (winking at the clerk) has no intention of supporting. And here’s my form, filled out and signed. And here’s Arturo’s driver’s license and his cabby license.
The clerk looked at my form. He looked at me; I coughed. He turned the form over, made a red X on one line, and slid it toward me, along with a pen. “Sign here,” he said, too fast. I understood some of what people said, and most of what I read, but generally people talked too fast for me.
I signed: Felicio Tobón de Lozano. I did it fluidly, easily, as though I’d been doing it all my life. I returned form and pen to the clerk, and he compared the two signatures as though that would tell him something.
Without waiting to be asked, I brought out the birth certificate and opened it on the counter. The clerk looked at me, looked at the birth certificate, lowered his head over it for a minute, and then said, “Gracias.”
I moved my lips, nodding, and put the birth certificate away.
Next was the eye chart. I saw the clerk gesture toward it, as he spoke to the both of us, and I knew exactly what he was saying: “If you can’t talk, how can you tell me what letters you see?”
Easy; we’d worked that out. Arturo told him, more or less, “You tell him what line to read, and he’ll write the letters down.”
“Oh, okay.”
The clerk found a scrap of paper and slid it over to me, with the same pen as last time. He said something too fast for me to catch, and I looked at Arturo’s left hand. He was to my left, leaning forward, forearm on the counter, left hand dangling down, now showing four fingers, the thumb tucked in out of sight. So: fourth line of the eye chart.
I looked at it. I wrote A F D E P G, turned the paper around, and pushed it and the pen back to the clerk, who looked at the letters, turned to look at the eye chart, nodded, and made a notation on the form.
There were a few questions, which Arturo mostly dealt with. Twice he turned to let me know I should answer, the first time nodding just slightly (I nodded), the second time not nodding (I shook my head).
Now all that remained was the road test, and for that, we were told, the wait would be between two and three hours. We could reserve a place without waiting on line, so we went and had lunch and then returned to the same building, where Arturo led me to a different room, a waiting room lined with uncomfortable green plastic chairs screwed to the floor.
And here, the worst of it was, I couldn’t read. Arturo had bought a newspaper on our way back from lunch, but that was no help to me. So I just waited it out, and eventually Arturo stood up, which meant my new name had been called. I hadn’t recognized it.
Apparently, in Guerrera, the job of road test inspector is given to policemen when they’re too old to be policemen anymore. This fellow was ancient and leathery inside his brown uniform and looked mostly like an old saddle. He was also short-tempered, maybe because his shiny teeth were so ill-fitting or maybe because it had been too long since he’d had a rubdown with saddle soap. He seemed to believe that one symptom of laryngitis is deafness; once Arturo explained my problem, this guy yelled every instruction directly into my right ear, with a great clacking of those teeth, which up close sounded like castanets.
We rode in the Impala, in which I’d already done some driving to acclimate myself. The inspector sat beside me, Arturo in back, leaning forward in a companionable way, forearms crossed on top of the front seat. His right hand rested on my left shoulder, to give me the signals we’d worked out. A tug to the left meant turn left, to the right meant right. A push down meant stop, a pull back meant park. Four fingers tapping on my shoulder meant go faster, a smooth sideways caress meant go slower.
It worked very well, except that my right ear would never be the same. It was a short road test, eight blocks or so, and there we were back at the admin building, where I angle-parked with such smooth savoir faire that even the inspector was impressed. Most Guerrerans park by ear.
Armed with the inspector’s form, back we went to Motor Vehicles, where we were led through the opening in the main counter and back to the fellow with the camera, where once again Arturo explained my disability. The guy shrugged, not caring; as Arturo told me afterward, what he said was, “So what? This isn’t a sound camera.”
Impatiently he gestured for me to stand with my toes on the white line on the floor. I did, and faced the camera. Arturo stood behind the cameraman, who gave me instructions, and Arturo did whatever he said: Step forward, lift his head, brush back the hair on the right side of his head. I echoed Arturo’s movements, and flash! the picture was taken.
Now it was another half hour on the same line in front of the same counter, but when we finally got to the same clerk there was nothing to it at all. We handed over our documents, he handed back a temporary driver’s license consisting of thick blue paper folded in half to make a little book, and we left.
Outside, Arturo said, “We had our choice. Either they’ll mail it to us, or we come back in two hours and pick it up.”
Two hours would be four-thirty; not long from their closing time. I said, “What did we decide?”
“Hermano,” he said, “if you mail something in this country, that means you don’t care if you ever see it again. I said we’d come back in two hours.”
Two hours and five minutes later, I walked out of the Motor Vehicle Department for the last time, with my brand-new laminated driver’s license in my pocket. “Shall I drive?” I said.
Arturo stared at me. “My car? You kidding me?”
I was, actually. I got into the passenger seat, and as we drove out of town I took out the driver’s license and looked at it. That face. That signature. That seal of official approval.
It was so easy. And already I looked like somebody else. Already I was somebody else.
I liked that fake mustache, in the picture, and I was very reluctant to remove it; I’d already grown used to having a little furry pet under my nose.