Выбрать главу

No one had the whole story on Tuppence and the quartet. No one had actually sighted them, but various villagers had been subjected to various rumors from men of other villages and other tribes, and the result of collating different bits of data was something like this – four black men and one black girl had been held captive by a band of notorious bandits. The bandits were not of this immediate region, but had come from the northwest, evidently in Laos. They had stolen down through the Thai jungles to make their capture and were now returning from whence they came.

Curiouser and curiouser, I thought. A kidnapping by Thai guerrillas made a certain amount of sense; Tuppence and the musicians could be used as pawns in some maneuvering between the guerrillas and the Bangkok regime. But why would the Laotians be interested in snatching a quintet of visiting Americans? I couldn’t figure it out.

I was still puzzling it out when the feast began. The slaughtered calf was run through with a spit and roasted over a roaring fire in the center of the clearing. The entire population of the village sat in a circle around the fire. As guests of honor, Dhang and I received one eye and half of the calf’s brains, along with a couple of rice cakes and some vegetable stew. Dhang seemed to enjoy his food. I had never tasted anything so profoundly revolting in my life. I ate everything that was given to me, as a proper guest of honor should, and at the conclusion of the meal I wandered off into the jungle, far out of hearing range, and spent some twenty minutes vomiting.

I returned to the village. Everyone seemed to be having a marvelous time. On one side a storyteller was amusing a gathering of children. Across the way a crowd of men and women sang and danced beside the fire. An old man sat on his haunches, playing odd music on a hollow reed.

And Dhang had gone off with the first girl he had pointed out, the plump little topless one. I saw the two of them in the doorway of one of the huts.

“You and I,” he said in Khmer, “phuck,” he said in English. “Purick in cunat.” He cupped her breast, stroked it, kissed her mouth. She seemed puzzled. He undid her panung and pulled it off, and he divested himself of his own panung, and he rolled on top of her, and she rolled out from under him and screamed, and all hell broke loose.

The elders of the village immediately surrounded him. The girl was led away by an old woman, and the men pointed their spears at Dhang and seemed prepared to kill him at once. I ran through the crowd to his side. He stood with his mouth hanging open, naked, defenseless, his only weapon a spear designed for another sort of combat entirely.

“So this is how you repay hospitality,” the old chief said scornfully. “You gorge yourself upon eyes and brains and do thus in return. We treat you as emissaries from the gods, and you behave as devils.”

Dhang was babbling that he had never had a girl and would die if he did not get one soon. It looked as though he might die regardless. All around us voices rose up in anger. I tried to get through to the chief, but I had trouble making out what he was saying. Perhaps the girl was a priestess, I thought, or someone else’s wife, or something of the sort. But why should that so profoundly disturb the entire village?

It was Dhang who explained it to me. After they had sent us on our way, after they had taken us to the edge of the clearing and ordered us to walk off into the night, Dhang translated it all for me.

“It is not permitted,” he said. “Throughout the entire Week of Tears and Sighs sexual relations of any sort are forbidden under penalty of death. If we had come at any other time, we could have had any woman in the village. Any one at all, we would have only to choose. Any of them-”

His voice broke. We walked through utter darkness in utter silence. I tripped on a vine and said one of the English words I had taught him.

“I wanted to,” he said. “But it was forbidden. I touched her. Her tit. How soft and smooth. She had a delicious smell. She was warm. She would have let me have her but for the custom. I took off her panung, I saw all of her body…”

We walked onward.

“I ache,” he said. He touched himself. “I am in pain.”

“Chew some betel.”

He popped a slice of betel nut into his mouth. His jaws worked furiously, and he spat.

“I still ache,” he said.

“I was afraid of that.”

“If they had waited just a few minutes, Evan! I actually touched her cunat with my purick. In another moment-”

“Don’t think about it.”

“But how can I avoid thinking about it?”

He fell silent. We trudged on a few more paces, then gave it up; it was impossible to see clearly and seemed pointless to continue stumbling about in the darkness. I had a few matches left and managed to light a small fire of leaves and twigs.

“I will not be able to sleep,” he said.

“You will sleep.”

“We could go back in a week, when the Week of Tears and Sighs is ended. Perhaps I could have her then.”

“Perhaps.”

“No. They think we are devils now. They say that we are barbarians. I shall never have that girl, Evan.”

“There are other girls.”

“Ah,” he said. “But where?”

Chapter 8

Crossing the border from Thailand to Laos is about as awe-inspiring an experience as crossing from Connecticut to Rhode Island. When you go into Rhode Island, at least there’s a sign that welcomes you to the state and tells you what the speed limit is and all the terrible things that will happen to you if you exceed it. And you know exactly when you cross that border, too; the surface of the road changes to show you where the Connecticut road crew stopped paving and where the Rhode Island crew took over. None of those formalities are observed when you sneak across from Thailand to Laos. One morning we were in Thailand and that afternoon we were in Laos, and somewhere along the way there had been a border that we had crossed, but the exact moment of our crossing remains undetermined.

We had come a long way, Dhang and I, and it had been an equally frustrating journey for both of us, albeit for different reasons. Dhang was still a virgin, and I was still uncertain as to Tuppence’s whereabouts, or whether she was alive or dead, or precisely why she had been kidnapped in the first place. We had met occasional natives who had heard occasional rumors that pointed us down a particular jungle trail in pursuit of the four black men and one black woman, but I had been no more successful in getting precise information from the natives than had Dhang in finding a woman.

We had made progress of a sort. We had moved from a portion of Thailand that was vaguely and ineffectually dominated by vaguely Communist-oriented guerrillas to a portion of Laos that was quite thoroughly controlled by the forces of the Communist Pathet Lao. We had, in other words, successfully worked our way out of the frying pan and into the fire, had wriggled off the spit and dropped into the coals.

We kept moving. The jungle thinned out and gave way to level land with a scattering of trees here and there. At a river bank we stopped to drink and wash ourselves. A stranger looked back at me from the water’s surface. I had not shaved since leaving Bangkok, and my beard was thick and wild. The sun had done a good job on the unbearded portions of my face, and the betel nuts that I had been chewing more and more frequently of late had turned my teeth quite black. I did not look much like myself, but neither did I look like someone indigenous to the region. I looked as though I ought to be lurking on a mountain in Bhutan or Nepal waiting to terrify passersby. There was no snow around, but I certainly looked and felt abominable.

We pressed onward across the plateau and into the craggy, mountainous country. The path widened into a rude sort of road, and a few miles further on, the road was paved after a fashion with loose gravel. We stopped at a roadside hut to ask directions to the nearest town. The woman who answered our knock looked at our weapons and my beard and shrank in terror. Dhang explained calmly that we came in peace, that we were holy men, that we wished to know the route to the nearest town. She told us haltingly to follow the road for about an hour’s time to the city of Tao Dan.