Выбрать главу

At the foot of this platform Attila waited on a couch far more comfortable than the simple chair on which he had received us. Running the length of the hall from the couch to the door was a banquet table. As the guests entered, each was presented with a golden cup that was filled with imported wine. Then we all milled awkwardly, the finely dressed Romans clustering together amid Huns, Germans, and Gepids, all waiting for assignment to sit. I noticed that Edeco was murmuring something to Bigilas as they waited, again as if the two were almost equal in rank. The translator nodded expectantly. Maximinus noticed it, too, and frowned.

Finally Attila commanded us to sit, his Roman-born minister Oenegius on his right and two of his sons, Ellac and Danziq, on his left. The boys looked subdued and frightened, with none of the boisterous energy you would expect of their early teen years. We Romans were told to sit on the left as well, Maximinus closest to the table’s head and I at his side to take any notes that were necessary. Then the other Huns took their places, each introducing himself in Hunnish. There was Edeco, Onegesh, and Skilla, of course. But there were many other chiefs too numerous to remember, bearing such names as Octar, Balan, Eskam, Totila, Brik, Agus, and Sturak. Each boasted briefly of his deeds in battle before taking his place, most of their stories referring to defeats of Roman soldiers and sackings of Roman cities. Behind them were more horsehair standards of the Hun tribes with a bewildering thicket of names such as the Akatiri, Sorosgi, Angisciri, Barselti, Cadiseni, Sabirsi, Bayunduri, Sadagarii, Zalae, and Albani. Those spellings are my own, for the Huns of course had no written language and their tongue twists Latin and Greek.

Strapping male slaves who wore iron collars like hounds and had arms as thick as roof beams bore the night’s food to us. The vast platters of gold and silver were heaped with fowl, venison, boar, mutton, steak, fruit, roots, puddings, and stews. Women served wine and kumiss, and they were without exception the most beautiful women I had ever seen—more beautiful, even, than the maidens chosen to grace Constantinople festivals. How my haughty Olivia would be put in the shade by these blossoms! All were captives; and they bore the looks of their homelands, from Persia to Frisia—their skin as dark as mahogany or as translucent as white alabaster, their hair the color of linen, wheat, amber, mink, and obsidian, and their eyes the shades of sapphire, emerald, chestnut, opal, and ebony. The Huns paid their feminine grace no special heed, but we Romans, except Maximinus, were as transfixed by these captive ornaments as we’d been by the women in Anika’s house. I confess to wondering, and hoping, if the same hospitality would be offered here. If so, I was determined to sneak away from the old senator long enough to take advantage of it!

How desperately I longed for a respite from constant male companionship, and my body seemed fit to explode. I remembered Skilla’s friendly warning.

One of the women I recognized as the dark-haired girl by the gate, whose rare beauty was magnified by her look of intelligence, fire, and longing. This evening she was so light-footed that she seemed to float as much as walk, and I could have sworn that she peeked at me occasionally as my gaze followed her around the room.

“For a man who said he didn’t want to lose his head around the Huns, Jonas, I fear it will twist off completely if you keep craning to watch that serving wench.” Senator Maximinus was looking agreeably and blankly at a Hun across the table as he gave this quiet scold in Latin.

I looked down at my plate. “I didn’t think I was that obvious.”

“You can be sure that Attila notices everything we do.”

The kagan was again dressed more simply than any man or woman in the room. He wore no mark of rank or decoration. He had no crown. While his warlords feasted from captured gold plate, he ate from a wooden bowl and drank from a wooden cup, rarely saying a word. Instead of alcohol, he drank water. He disdained what little bread there was and touched nothing sweet. He simply looked out at the company with dark, deep-set, all-consuming eyes, as if a spectator at a strange drama. A woman stood like a pillar in the shadows by the bed.

“Who’s that?” I asked Maximinus.

“Queen Hereka, foremost of his wives and mother of his princes. She has her own house and compound but attends her husband at state functions like this one.”

Attila’s sons ate woodenly, not daring to look at their father or speak to the men around them. Then a third boy came in, nodded to his mother, and went up to the king. He was younger than the other two, handsome; and for the first time Attila betrayed a slight smile and pinched him on the cheek.

“And that?”

“It must be Ernak. I’m told he’s the favored son.”

“Favorite why?”

Rusticius leaned in. “Attila’s seers have foretold his empire will falter but that Ernak will restore it.”

“Attila will falter?” Now I was curious. First Rome is prophesied doom and now Attila. Competing prophecies!

“Looking at him tonight, it seems unlikely.”

“He’s to falter only after vanquishing us.”

Music started—a mix of drum, flute, and string—and the Huns began a round of rousing song. They sang from deep within their torsos, a strange, beelike humming, but it was hypnotic in its own way. While the instruments, noise, and growing drunkenness made translation difficult, I realized that most of the music again celebrated the slaughter of their enemies. There were ballads of triumphs over Ostrogoth, Gepid, Roman, and Greek, sung with no acknowledgment that all those peoples had representatives at the feast. The Huns conquered, and our injured pride was of no consequence.

Then came lighter entertainment: dancing women and acrobatic men, jugglers and magicians, mimes and comic actors. Attila watched it all with an expression as dour and flat as if he were watching the day’s shadows move on a wall.

The entertainment climaxed when, with a somersault, a dwarf rolled from the shadows and sprang up wearing a mock crown, bringing howls of delight from all the Huns except Attila. He was a grotesque little creature with dark skin, stumpy legs, a long torso, and a flat, moonlike face, as if an exaggerated caricature of how we Romans saw the Huns. He began prancing and declaiming in a high, piping voice.

“Zerco!” they cried. “King of the tribes!” Attila’s mouth had changed to a grimace, as if the jester’s was a performance to be endured.

“Our host doesn’t like the little one,” I murmured.

“Why?”

“The dwarf was the pet of his brother Bleda, who Attila doesn’t like to be reminded of,” Bigilas explained. “The freak was never a favorite of Attila, who is too serious to appreciate mockery. After Bleda died, the king made a present of Zerco to Aetius the Roman, a general who once lived among the Huns as a hostage. But Bleda had rewarded Zerco by allowing him to marry a slave woman and the dwarf pined for his wife, who remained here. Aetius finally persuaded Attila to take the jester back, and the king has regretted it ever since. He insults and torments the jester, but the halfling endures it so he can stay with his wife.”

“Is the wife deformed as well?”

“She’s tall, fair, and has learned to love him, I’ve been told. The marriage was supposed to be a joke, but the couple has not conspired with the mockery.”