Выбрать главу

It was shortly before her removal to the hospital that Magdalena learned about Juliette’s death. One of her doddering friends may have seen the notice in a newspaper. She at once resumed her place as my only spouse and widow-to-be. In fact, she had never relinquished it, but now the way back to me shone clear. The divorce, that wall of pagan darkness, had been torn down and dispersed with the concubine’s ashes. She saw me delivered from an adulterous and heretical alliance. It takes a convert to think “heretical” with a straight face. She could have seen Juliette burned at the stake without losing any sleep. It is another fact about converts that they make casual executioners.

She imagined that I would come to her at once, but I went nowhere. Juliette had asked to be cremated, thinking of the purification of the flame, but the rite was accomplished by clanking, hidden, high-powered machinery that kept starting and stopping, on cycle. At its loudest, it covered the voice of the clergyman, who affirmed that Juliette was eyeing us with great goodwill from above, and it prevailed over Juliette’s favorite recordings of Mozart and Bach. Her ashes were placed in a numbered niche that I never saw, for at some point in the funeral service I lost consciousness and had to be carried out. This nightmare was dreamed in the crematorium chapel of Père Lachaise cemetery. I have not been back. It is far from where I live, and I think Juliette is not there, or anywhere. From the moment when her heart stopped, there has been nothing but silence.

Last winter, I had bronchitis and seldom went out. I managed to send Magdalena a clock, a radio, an azalea, and enough stamps and stationery to furnish a nineteenth-century literary correspondence. Nevertheless, the letters that reached my sickbed from hers were scrawled in the margins of newspapers, torn off crookedly. Sometimes she said her roommate had lent her the money for a stamp. The message was always the same: I must not allow my wife to die in a public institution. Her pink-nosed woman friends wrote me, too, signing their alien names, announcing their titles — there was a princess.

It was no good replying that everybody dies in hospital now. The very idea made them sick, of a sickness beyond any wasting last-ditch illusion. Then came from Magdalena “On Saturday at nine o’clock, I shall be dressed and packed, and waiting for you to come and take me away.”

Away from the hospital bed? It took weeks of wangling and soft-soaping and even some mild bribery to obtain it. Public funds, to which she is not entitled, and a voluntary contribution from me keep her in it. She has not once asked where the money comes from. When she was young, she decided never to worry, and she has kept the habit.

I let several Saturdays go by, until the folly had quit her mind. Late in April I turned up carrying a bottle of Krug I had kept on ice until the last minute and some glasses in a paper bag. The woman who shares her room gave a great groan when she saw me, and showed the whites of her eyes. I took this to mean that Magdalena had died. The other bed was clean and empty. The clock and the radio on the table had the look of objects left behind. I felt shock, guilt, remorse, and relief, and I wondered what to do with the wine. I turned, and there in the doorway stood Magdalena, in dressing gown and slippers, with short white hair. She shuffled past me and lay on the bed with her mouth open, struggling for breath.

“Shouldn’t I ring for a nurse?” I said, unwrapping the bottle.

“No one will come. Open the champagne.”

“I’d better fetch a nurse.” Instead, I made room on the table for the glasses. I’d brought three, because of the roommate.

Magdalena gasped, “Today is my birthday.” She sat up, apparently recovered, and got her spectacles out from under the pillow. Leaning toward me, she said, “What’s that red speck on your lapel? It looks like the Legion of Honor.”

“I imagine that’s what it is.”

“Why?” she said. “Was there a reason?”

“They probably had a lot to give away. Somebody did say something about ‘cultural enrichment of the media.’ ”

“I am glad about the enrichment,” she said. “I am also very happy for you. Will you wear it all the time, change it from suit to suit?”

“It’s new,” I said. “There was a ceremony this morning.” I sat down on the shaky chair kept for visitors, and with a steadiness that silenced us both I poured the wine. “What about your neighbor?” I said, the bottle poised.

“Let her sleep. This is a good birthday surprise.”

I felt as if warm ashes were banked round my heart, like a residue of good intentions. I remembered that when Magdalena came back to Paris after the war, she found her apartment looted, laid waste. One of the first letters to arrive in the mail was from me, to say that I was in love with a much younger woman. “If it means anything at all to you,” I said, the coals glowing brighter, “if it can help you to understand me in any way — well, no one ever fascinated me as much as you.” This after only one glass.

“But, perhaps, you never loved me,” she said.

“Probably not,” I said. “Although I must have.”

“You mean, in a way?” she said.

“I suppose so.”

The room became so quiet that I could hear the afternoon movie on television in the next room. I recognized the voice of the actor who dubs Robert Redford.

Magdalena said, “Even a few months ago this would have been my death sentence. Now I am simply thankful I have so little time left to wander between ‘perhaps’ and ‘probably not’ and ‘in a way.’ A crazy old woman, wringing my hands.”

I remembered Juliette’s face when she learned that her menopause was irreversible. I remember her shock, her fright, her gradual understanding, her storm of grief. She had hoped for children, then finally a child, a son she would have called “Thomas.” “Your death sentence,” I said. “Your death sentence. What about Juliette’s life sentence? She never had children. By the time I was able to marry her, it was too late.”

“She could have had fifteen children without being married,” said Magdalena.

I wanted to roar at her, but my voice went high and thin. “Women like Juliette, people like Juliette, don’t do that sort of thing. It was a wonder she consented to live with me for all those years. What about her son, her Thomas? I couldn’t even have claimed him — not legally, as long as I was married to you. Imagine him, think of him, applying for a passport, finding out he had no father. Nothing on his birth certificate. Only a mother.”

“You could have adopted Thomas,” said Magdalena. “That way, he’d have been called by your name.”

“I couldn’t — not without your consent. You were my wife. Besides, why should I have to adopt my own son?” I think this was a shout; that is how it comes back to me. “And the inheritance laws, as they were in those days. Have you ever thought about that? I couldn’t even make a will in his favor.”