Выбрать главу

Bitto followed my gaze. “My neighbors,” she said, lowering her voice, “Tryphosa and her young daughter-in-law, Corinna.”

“Are they in mourning?” I asked.

“They wear black because of a death in the household, yes. Whether they mourn is another question. I’d advise you to keep your distance from those two.” She looked sidelong at Antipater. “And if you wish to fix your disapproval on a misbehaving widow, cousin, turn your attention from me and consider Corinna.”

“That harmless young creature?” said Antipater. “She’s lovely.”

“Quite,” agreed Bitto. “And possibly deadly.”

“What!”

Tryphosa must have heard his exclamation, for she stopped reading and looked up at us. Corinna opened her eyes at the interruption, glanced at her mother-in-law, then also looked in our direction. At once she reached for a black veil pinned to her gown and pulled it over the bottom half of her face. Her eyes, I saw, were a bright blue. Something in her gaze unsettled me-or was I only imagining it, because of what Bitto had just said about her?

“Greetings, Bitto,” the older woman called out.

“Greetings, Tryphosa.”

“Are you having a party?” Was there a note of sarcasm in the woman’s voice?

“These men are houseguests,” explained Bitto. “This young one is Gordianus, who’s come all the way from Rome, and this is his tutor and traveling companion, Zoticus of Zeugma. Zeugma-that’s in the part of the world you come from, isn’t it, Corinna?”

Above her veil, the younger woman’s blue eyes widened a bit. “Yes, Zeugma is in Commagene,” she said, in a voice almost too low to be heard. “But I’m sure your guest and I have never met.”

“I never suggested you had,” said Bitto, flashing a brittle smile that perhaps looked more genuine at a distance.

“We’ve lost the sunlight,” noted Tryphosa, and indeed, the sun had just vanished behind the Mausoleum. “Corinna and I shall go inside now. Come, daughter-in-law.”

Without another word the two women withdrew from their balcony and into their house.

* * *

That evening, while we reclined on plump couches and dined on delicacies from the sea, Bitto told us the story of the two women who lived next door.

“Tryphosa is about my age, but she was widowed long ago-not long after the birth of her son, in fact. Her husband left her very well provided for. By law, the baby boy was his heir, of course, but Tryphosa was able to take control of the estate. That’s seldom the case. Usually the husband’s male relatives take over and the widow is elbowed rather brusquely aside. But because of a dearth of adult male relatives on both sides of the family, Tryphosa was able to establish herself as head of her own household, in control of the inheritance and free to raise her little son as she saw fit-an unusual circumstance for a woman.”

“How is it that you control your own finances, Bitto?” I asked.

“Technically, I don’t. My affairs have to be overseen by my late husband’s younger brother. Fortunately, he’s very amenable.”

“You mean you have the fellow eating from the palm of your hand,” said Antipater wryly.

Bitto cleared her throat. “To continue the story: Tryphosa managed to become an independent woman, and from early on, there was talk about the way she raised little Timon-that was the boy’s name. I suppose he received an education from tutors who came to the house, but most boys of good family are also sent to the gymnasium, to meet one another and receive athletic training. Tryphosa kept him at home. He never made close friends among boys his own age, or took part in competitions.”

“Having lost her husband, perhaps the mother was overly protective of the boy,” said Antipater.

“Perhaps,” said Bitto, “but there was always something odd about that household. Was Tryphosa cautious, as you suggest, or uncaring and neglectful? One hardly ever saw little Timon; it was almost as if she kept him imprisoned in that house. And when he reached the age to marry, a few years ago, instead of meeting with local families who had an eligible daughter, Tryphosa took the young man off to Commagene to seek a bride there. Apparently that’s where her own family comes from, and she was able to marry Timon to a girl with a very handsome dowry-young Corinna, whom you saw on the balcony today.

“The three of them returned to Halicarnassus and settled down in that house. There was no party to introduce the new bride to the neighbors. Every now and again I’d see Timon and his mother out and about, but the bride from Commagene hardly ever stirred from the house. Of course, that’s not unusual; often a young bride is kept secluded until she’s given birth to her first child. I’m probably one of the few people ever to see her, because of my view overlooking their balcony. She likes to bask in the sun for bit in the afternoons. Occasionally I try to engage her in conversation, but it’s awkward, having to raise one’s voice, and the girl is about as talkative as a stone. It’s all I can do to pry a ‘yes’ or ‘no’ out of her before she scampers back into the house.”

“I imagine she’s just shy,” said Antipater charitably. “The poor girl comes from far away, and from what you say, she doesn’t know anyone outside her mother-in-law’s household. A big city like Halicarnassus must seem quite overwhelming to a girl from Commagene, and I imagine she’s rather intimidated by a woman of your … sophistication.”

Bitto smirked. “You mean Tryphosa has told her that I’m a wanton creature and warned her to avoid speaking to me. ‘Sophisticated’ I may be-but no one has ever whispered that I’m a murderer.”

“What are you saying, cousin?”

“Hardly a year after he brought his bride home to Halicarnassus, Timon died quite suddenly-supposedly of a fever, and not yet twenty years old. He had just come into his majority and gained control of his inheritance. Think about it. The boy’s father also died at a young age. Tryphosa became a widow shortly after becoming a mother. Corinna didn’t even have a child before she lost her young husband. The two of them are both widows now.”

“Two victims of tragedy!” declared Antipater. “Women of different generations sharing a house, each robbed of her husband, together maintaining a widow’s decorum, dressing in black. The older reading aloud to the younger on that balcony-what a touching scene! Do you know, I think there could be a rather good poem in all this.” Antipater drew a breath and extemporized:

“Two widows of Halicarnassus lived under the same roof,

One beautiful, young, and shy, the other stern and aloof-”

“You haven’t heard the whole story,” said Bitto, cutting him off. She was peeved, I think, by his comment about maintaining a widow’s decorum. “No one really knows how Timon died, you see. It happened quite suddenly, and the funeral ceremony took place with hardly any notice. By the time most people heard about his misfortune, the poor young man’s ashes were already interred in the family sepulcher beside those of his father. Everyone agreed the funeral was arranged with undue haste. Supposedly Timon died of a fever-”

“It happens,” said Antipater.

“But when people began asking questions, no one could find a physician who had been called to attend the young man. Nor could we find anyone who’d attended the funeral. It seems to have been strictly a family affair, with only his wife and mother and the household slaves in attendance. Once a body is burned, there’s no way of knowing the cause of death-any evidence of poison or injury is gone forever. And then people began to recall the death of Timon’s father, which in retrospect began to seem equally suspicious. He, too, died suddenly. And in both cases, due to a dearth of male relatives, it was the widows who came into the estate, despite all the provisions in the law that hamper a woman from owning property outright. And so, what we end up with are two men, both dead, and two women, very much alive, who have managed to inherit everything.”