Выбрать главу

The publisher says to Sollers that he might publish Hélène Cixous. Sollers replies: “Poor Derrida…” BHL again sees fit to tell everyone: “I have a great deal of affection for Derrida. He was my tutor at the École. Along with you, dear Louis. But he is not a philosopher. I can think of only three French philosophers who are still alive: Sartre, Levinas, and Althusser.” Althusser does not react to this flattery. Hélène conceals her irritation. The American man asks: “What about Pierre Bowrdieu—isn’t he a good philosopher?” BHL replies that he went to the École Normale but he is certainly not a philosopher. The publisher explains to the American that Bourdieu is a sociologist who did a lot of work on invisible inequalities, and cultural, social, symbolic capital … Sollers makes a show of yawning. “Above all, he is boring beyond belief … His habitus … Yes, we are not all equal—who would have guessed? And, allow me to let you all in on a little secret … shhh … gather around and listen … It has always been like that and it always will be … Incredible, huh?”

Sollers becomes more and more garbled: “Rise above! Rise above! Abstraction, quick!… We’re not Elsa and Aragon, no more than Sartre and Beauvoir. Wrong!… Adultery is a criminal conversation … Oh yeah … oh yeah … And while we’re at it … Here. Now. Really here … Really now … Fashion is often true…” His gaze wavers between the Canadian and Hélène. “The Maoist affair? It was our age’s entertainment … China … Romanticism … I’ve had to write some incendiary things, it’s true … I’m a great heckler … The best in the country…”

Lacan is miles away. His mistress’s foot is still caressing BHL’s crotch. The publisher waits for it all to stop. The Canadian and the Bulgarian feel united in silent solidarity. Hélène endures the great French writer’s monologue in mute rage. Althusser feels something dangerous rising within him.

Kristeva and the Chinese woman finally return with an apricot tart and a clafouti; their hastily reapplied lipstick burns passionately. The Canadian asks how the French will vote in next year’s elections. Sollers explodes: “Mitterrand has only one destiny: defeat … he will fulfil it completely…” Always prompt to issue reminders, Hélène asks him: “You’ve had lunch with Giscard, haven’t you? What’s he like?”

“Who, Giscard?… Pfft, a hypocrite and a degenerate … You know the aristocratic bit of his name is from his wife?… Our dear Roland had it right … a very successful bourgeois specimen, he said … Ah, we wouldn’t be safe from a new May ’68 … if we were still in ’68…”

“The structures … in the street…” murmurs Lacan, on his last legs.

“In America, his public image is as a brilliant, dynamic, and ambitious patrician,” says the American woman. “But up to now he hasn’t made much of an impression internationally.”

“He hasn’t bombed Vietnam, that’s for sure,” rasps Althusser, wiping his mouth.

“He did intervene in Zaire, though,” says BHL. “And he loves Europe.”

“Which brings us back to Poland,” says Kristeva.

“Oh no, we’re not going to talk about Poland anymore tonight!” says Sollers, taking a drag through his cigarette holder.

“Yes, we could talk about East Timor, for example,” says Hélène. “That would make a change. I haven’t heard the French government condemning the massacres committed by Indonesia.”

“Think about it,” says Althusser, apparently emerging from his fog once again. “One hundred and thirty million inhabitants, a huge market, and a precious ally of the United States in a region of the world where they don’t have many.”

“That was delicious,” says the American woman, finishing her clafouti.

“Another cognac, gentlemen?” asks Sollers.

Suddenly, the young woman who is still playing footsie with BHL’s balls asks who this Charlus is who everyone’s talking about in Saint-Germain. Sollers smiles: “He’s the most interesting Jew in the world, my dear … And another faggot, as it happens…”

The Canadian says that she would like a cognac, too. The Bulgarian offers her a cigarette, which she lights with a candle. The house cat rubs against the Chinese woman’s legs. Someone mentions Simone Veiclass="underline" Hélène hates her, so Sollers defends her. The American couple think that Carter will be reelected. Althusser starts trying to seduce the Chinese woman. Lacan lights one of his famous cigars. They talk for a bit about soccer, and young Platini, who everyone agrees is promising.

The evening draws to a close. Lacan’s mistress will go home with BHL. The Bulgarian linguist will accompany the Canadian feminist. The Chinese woman will go back alone to her delegation. Sollers will fall asleep and dream about the orgy that didn’t happen. Out of nowhere, Lacan makes this observation, in a tone of infinite weariness: “It’s curious how a woman, when she ceases being a woman, can crush the man she has under her thumb … Yes, crush him. For his own good, of course.” There is embarrassed silence among the other guests. Sollers declares: “The king is he who wears on his sleeve the most vivid experience of castration.”

40

This thing about the severed fingers must be cleared up, so Bayard decides to put a tail on the policeman who shot the Bulgarian on the Pont-Neuf. But as he has the uneasy feeling that the police force has been infiltrated by an enemy whose identity—and, in truth, whose nature—he knows nothing about, he doesn’t ask his superiors to organize this tail, but tells Simon to do it. As usual, Simon protests, but this time he thinks he has a valid objection: that policeman saw him on the Pont-Neuf; Simon was with the others when Bayard dived into the Seine, and then the two of them were seen together, deep in discussion, after he emerged from the water.

Never mind. He can disguise himself.

How?

They’ll cut his hair and get him out of those rags that make him look like an overgrown student.

This is too much. He’s been fairly easygoing up to now, but Simon is categoricaclass="underline" it’s absolutely out of the question.

Bayard, who knows about public employment, brings up the thorny question of transfers. What will become of young Simon (or not so young, actually; how old is he?) once he has finished his thesis? He could easily be transferred to a secondary school in Bobigny. Or maybe they could help get him tenure at Vincennes?

Simon doesn’t believe things work like that in National Education, and that string-pulling by Giscard in person (especially Giscard!) will not help him get a job at Vincennes (the university of Deleuze, of Balibar!), but he is not entirely sure. On the other hand, he is sure that a transfer to somewhere unappealing as a form of punishment is perfectly possible. So he goes to the hairdresser and gets his hair cut—short enough that he feels genuinely uneasy as he contemplates the results, as if he were a stranger to himself, recognizing his face but not the identity that he has unwittingly constructed, year after year—and he lets the Ministry of the Interior pay for a suit and tie. Despite not being cheap, the suit is rather so-so, inevitably a bit big in the shoulders, a little short at the ankles, and Simon has to learn not only to tie his tie but to make the wide part cover the narrow part neatly. And yet, once his metamorphosis is complete, standing in front of the mirror, he surprises himself by feeling—beyond that sensation of strangeness mixed with repulsion—a sort of curiosity and interest in this image of himself, himself without being him, a him from another life, a him who decided to work in a bank or in insurance, or for a government organization, or as a diplomat. Instinctively, Simon adjusts the knot of his tie and, beneath the cuffs of his jacket, pulls at the sleeves of his shirt. He is ready for his mission. And the part of him that appreciates the playful aspects of existence decides to try enjoying this little adventure.