Putting her cup down, Kristeva speaks to him gently: “You’ll have your revenge, my love.”
Sollers, feverish now, starts talking about himself in the second person while touching his wrist: “You have a facility for elocution; it is flagrant, annoying (they’d prefer it if you stuttered, but never mind)…”
Kristeva takes his hand.
Sollers smiles at her and says: “Sometimes you need a little encouragement.”
Kristeva smiles back at him and says: “Come on, let’s read some Joseph de Maistre.”
55
Quai des Orfèvres. Bayard types up his report while Simon reads a Chomsky book on generative grammar, which he has to admit he doesn’t really understand.
Each time he comes to the edge of the page, Bayard uses his right hand to move the lever that sends the typewriter cylinder flying back across to the other side while, with his left, he grabs his cup of coffee, drinks a mouthful, takes a drag on his cigarette and puts it back on the edge of a yellow ashtray bearing the Pastis 51 logo. Crac tac tac tac, tac tac tac, crac tac tac tac, and so on.
But the tac-tac sound stops abruptly. Bayard sits up on his padded imitation leather chair, turns toward Simon, and asks:
“Actually, where’s it from, that name? Kristeva?”
56
Serge Moati is stuffing his face with slices of Savane marble cake when Mitterrand arrives. Fabius, in slippers, opens the door of his mansion in the Panthéon to let him in. Lang, Badinter, Attali, Debray, all wait patiently, drinking coffee. Mitterrand tosses his scarf to Fabius, moaning: “Your friend Mauroy? I’m going to give him a good beating!” He’s in a bad mood, no doubt about it. The young conspirators realize that this meeting is not going to be much fun. Mitterrand bares his teeth: “Rocard! Rocard!” No one says a word. “They messed up Metz and now suddenly they’re desperate to sign me up for the presidential election so they can be rid of me!” His young lieutenants sigh. Moati chews his Savane in slow motion. The young adviser with the birdlike face risks saying, “President…” but Mitterrand turns on him, cold-eyed, furious, poking his finger into his chest as he moves toward him: “Shut your mouth, Attali…” And Attali retreats all the way to the wall as the would-be candidate goes on: “They all want me to fail but I can thwart their strategy easily: all I have to do is not accept it! Let that idiot Rocard get a good hiding from that imbecile Giscard. Rocard, Giscard … it’ll be the war of the morons! Magnificent! Sublime! The Deuxième Gauche? Fiddlesticks, Debray! French fiddlesticks! Robert, get a pen, I’m going to dictate a press release. I abdicate! I fold. Ha! How do you like that?” He moans: “Fail! What does that mean, to fail?”
No one dares respond, not even Fabius, who does occasionally stand up to his boss but who wouldn’t dare get involved in a subject as sticky as this. Anyway, the question was purely rhetorical.
Mitterrand must record his statement of principle. He has prepared his little speech: it is dreary, formulaic … it’s just crap. It talks about stasis and the dangers of not changing. No passion, no message, no inspiration, just hollow, bombastic phrases. The cold anger of the eternal loser, palpable on the screen. The recording takes place in gloomy silence. Fabius’s toes writhe nervously inside his slippers. Moati chews his Savane like it’s cement. Debray and Badinter look blankly at each other. Attali watches through the window as a traffic cop puts a parking ticket on Moati’s R5. Even Jack Lang looks perplexed.
Mitterrand grits his teeth. He wears the mask he has worn all his life, walled up inside that morgue where he always goes to conceal the anger gnawing at him. He gets to his feet, picks up his scarf, and leaves without saying goodbye to anyone.
The silence drags on for a few minutes longer.
Moati, pale: “Well, that’s it, then … We’d better call a spin doctor. It’s our only hope.”
Lang, behind him, mutters: “No, there is another one.”
57
“I don’t understand how he could have missed it the first time. He knew he was looking for a document about that Russian linguist, Jakobson. He sees a book about Jakobson on the desk and he doesn’t even glance at it?”
Yes, it has to be said, that does seem implausible.
“And just by chance, he’s there exactly when we arrive at Barthes’s place, when he’d had weeks to go back to the apartment, ’cause he had the key.”
Simon listens to Bayard while the Boeing 747 crawls over to the runway. Giscard, that horrible bourgeois fascist, finally agreed to pay for their airfare, but was still too mean to book them on Concorde.
The investigation into the Bulgarians led them to Kristeva.
Now Kristeva has gone to the United States.
So … it’s hot dogs and cable TV for our heroes.
Naturally, there is a kid crying in their row.
A stewardess comes over and asks Bayard to extinguish his cigarette because smoking is prohibited during takeoff and landing.
Simon has brought Umberto Eco’s Lector in Fabula to read on the journey. Bayard asks him if he’s learning anything interesting from his book, and by interesting he means useful for the investigation, though maybe that’s not all he means, actually. Simon reads out loud: “I live (I mean: I who write, I have the intention of being alive in the only world I know), but at the moment when I create a theory of possible narrative worlds, I decide (based on the world of which I have direct physical experience) to reduce this world to a semiotic experience in order to compare it to narrative worlds.”
Simon gets a hot flush while the stewardess moves her arms to mime the safety instructions. (The kid stops crying; he is fascinated by this traffic-cop choreography.)
Officially, Kristeva has gone to Cornell University, in Ithaca, New York, for a conference whose title and subject Bayard has not even attempted to understand. All he needs to know is that John Searle, the American philosopher mentioned by Eco, is also among the guests. The aim is not to kidnap the Bulgarian woman in an Eichmann-style raid. If Giscard had wanted to arrest Barthes’s murderer (because everything suggests she is involved), he would have prevented her from leaving the country. The aim is to understand what’s going on. Isn’t that always the way?
For Little Red Riding Hood, the real world is the one where wolves speak.
And to recover that bloody document.
Bayard tries to understand: Is the seventh function a set of instructions? A magic spell? A chimera provoking hysteria in all those little political and intellectual cabals who see in it the ultimate jackpot for whoever can get their hands on it?
In the seat next to his, separated by the aisle, the kid takes out a cube with multicolored sides that he starts twisting in different directions.
When it comes down to it, Simon wonders, what is the fundamental difference between himself and Little Red Riding Hood or Sherlock Holmes?
He hears Bayard thinking aloud, or maybe he’s talking to him: “Let’s assume that the seventh function of language really is this performative function. It enables whoever masters it to convince anyone to do anything in any circumstances … okay. Apparently, the document fits into a single page. Let’s say it’s written on both sides, in small letters. How can the instructions for something so powerful fit into such a tiny space? All user manuals, for a dishwasher or a TV or my 504, are pages and pages long.”
Simon grinds his teeth. Yes, it’s hard to understand. No, there is no explanation. If he had even the tiniest intuition of what that document contains, he would already have been elected president and have slept with every woman he wanted.