Выбрать главу

“I haven’t sold any of the moth books. Or any of the specimens, or the equipment,” I say quickly, a little too defensive. “The museum and the lab and the other attic rooms haven’t been touched.”

Vivien nods slowly.

“I forgot. You’ve always been hopeless with money, haven’t you?” she vituperates. “You should have phoned me about it, you really should,” she says wearily. She speaks as much to the flagstones on the porch floor, smoothed deliciously wavy with wear, as to me. I don’t reply, not because I agree—I don’t even have a telephone—but because it seems a good place to end the conversation. And, believe me, I desperately want it to end. I want to salvage our laughter, the excitement and euphoria I felt all too briefly. It’s irrelevant, anyway. The furniture has gone because I wanted it to, and I needed the money. It was my choice, and that’s that.

Now I’m irritated with myself for becoming defensive. After all, she left all those years ago and she invited herself back, and now she’s disappointed with a decision I made and says I should have phoned her for advice. I remember now how Vivi sometimes patronized me, but I used not to mind. I always accepted that she was worldlier than I and, actually, I quite liked it, as if she was looking out for me. It was part of her color, part of her quality. Now that I’m self-sufficient, now that I’ve achieved my own goals in life, I find her criticisms more difficult to stomach. I force myself to stop thinking about it. I don’t want to ruin our reunion.

I tell her I’m going to make us a cup of tea, then go inside to put the kettle on the Rayburn to boil. We are going to forget about the furniture. We are going to drink tea and talk, reminisce and laugh, and she will tell me funny stories about her life in London. I will sit, listen and relax, live them all through her and we’ll laugh again. We are going to catch up, and what a lot of time we have to catch up on! Vivien was right. She was always right. The kettle starts its whistle, faint and hesitant at first. It was her idea for us to live together again and it feels natural that she is back as we near the end of our lives, companions and soul mates, devoted and inseparable. The kettle is now screaming at full steam, shrill and desperate. I slide it off the hot plate. 

Chapter 4 

Belinda’s Pot

Vivien and I haven’t spoken to each other since our dispute about the furniture. I’m focusing intently on the tea-making process so that I do not have to look up and see her walking back and forth past the open kitchen door talking on her mobile phone, or her driver carrying her boxes and bags from the car into the house and up the stairs. I’m impressed that Vivien has such a phone, that she’s kept up with the times like that. I pour until the teapot is a quarter full.

Out of the corner of my eye I see Simon, the small dog, trotting presumptuously into the kitchen. He stops next to me and wrinkles his eyes, ingratiating himself. I ignore him frostily and, accepting that he lacks the skills required to change my opinion of him, he takes himself off to lie by the Rayburn, first circling over his chosen resting place, then flopping to the ground.

Holding the handle in my left hand and moving it in a small circular motion, I swish the water inside the teapot while my right hand cups the outside, high up, waiting to feel the water’s heat through the bone china. I study the pattern of small, prettily entwined wildflowers that ramble up from the base to the lid, while willing the swirling water to gain enough momentum to reach up the sides in its circuit inside the pot. To be honest, I have no idea why the china must be warmed or whether the tea really does taste better for it, but it’s those little tenets your mother teaches you from an early age, which her mother instilled in her at a similar age, that become the most difficult to let go of in old age.

The teapot is an elegant one, tall rather than fat. Although it was Maud’s, we’ve always called it Belinda’s teapot. I don’t know the details—I never knew the old woman—but the story went that Belinda had left it to Maud in her will as a way of thanking her for whatever help, advice or listening time Maud had given her, as my mother was naturally predisposed to do. During her lifetime, Maud came to fulfill the role of village consultant and appeaser. It was she who wrote, for instance, requesting more prisoners of war to help bring in the harvest at Peverill’s farm and later, she who quelled the uproar when Charlotte Davis’s horse was found trampling the graves in St. Bart’s churchyard and later still, she who deflected the bloodshed when Michael gave the Axtells’ youngest daughter a cannabis cigarette. Maud would counsel, correct and court-martial. She’d offer coffee at Bulburrow after church on Sundays, give a twice-yearly drinks party and open her garden for a week in the summer. Maud loved people. She understood them and liked to surround herself with them, whether to entertain or to help them. Vivi always joked that our mother wouldn’t survive without doing things for other people.

All in all, I’d say Maud was a near-faultless woman. She had just the right amount of wisdom and wit and charity. Taller than her husband, she was also the sort of woman who looked elegant in whatever she wore, from her gardening clothes to her dressing gown. She had rows of mid-length floral dresses in her wardrobe, full-length sequined evening wear, long and short boots and hats and gloves for every occasion. Maud loved occasions.

Clive, on the other hand, was neither sociable nor well groomed, but he was not allowed to hide himself away. He trailed along to all the local events and gatherings and would smile wryly when Maud introduced them playfully as “the lady and the tramp.” As I said, Maud would be dressed immaculately, while Clive would walk out in one of his two lifelong gray suits, which hung off him from the days when he ate more and were frayed at the collar and cuffs. Sometimes it seemed as if he dressed shabbily on purpose. Once—and I can swear to this—he wore his slippers to a luncheon in the neighboring village. He said there were fewer holes in them than in his shoes, but Maud teased him all afternoon as if she was enjoying his deviance from the social etiquettes she observed so stringently herself. After a few drinks, Maud became the soul of the party, and sometimes I’d see Clive watching her adoringly from afar, entranced by his wife’s charm and vitality. But Clive himself—who never drank because he said it gave him gout—was also surprisingly popular, especially with the ladies who mistook his inadvertent nonconformity to be furtive antiestablishment, which excited them in 1950s Dorset society.

I put two of the new pyramid-style tea bags into Belinda’s pot. Michael bought them for me instead of leaves two weeks ago, explaining that the extra effort required in dealing with the loose stuff was unnecessary, these days. My immediate instinct—as you can imagine—was to resist the novelty, but I tried it and found the bags so much easier to handle with the poor grip control I have in my fingers. I used to have such trouble, especially on those mornings when my fingers curl up with pain, in keeping the leaves on the spoon rather than shaking off and skidding all over the counter. Then, when I’d maneuvered as many as I could into the infuser, the trap that stops them free-roaming the pot, I’d fiddle about for several exasperating minutes trying to close the catch to shut the little devils in, only to be given yet more trouble hooking the tiny link over the pot’s rim. In the end the strength of the tea was more dependent on my deftness for delivering the leaves into the tea trap, rather than consistent with my own preferences to taste, and often I’d have to start all over again. Now that I’ve tried the bags I’ll never go back to the loose. Michael is trying now to convince me that teapots aren’t necessary. I’ve been pretending I agree with him, to avoid having to discuss it, but between you and me, Michael knows nothing of the satisfaction in the ritual of making tea.