Выбрать главу

“What a perverse creature I have become,” she said to Smythe, before she went back upstairs. “All sensibility and logic dictates that I should make all haste to leave this place, and yet, I find myself longing to remain and see how it all turns out. I cannot reconcile my feelings. I am both repelled and fascinated.”

“I know just how you feel,” Smythe told her. “I felt much the same when first I set foot on London Bridge and beheld the severed heads of criminals set upon the spikes there. I had never seen anything like that at home, in my small village, and when I first beheld the birds feasting on the rotting flesh of those gruesome, severed heads, I was nearly sickened by the sight. I was appalled by it, and yet, I could not look away. Now, when I pass by them on the bridge or by the law courts, I scarcely even notice them.”

“Have we become so callous then,” she asked, “that the sight of violent death touches us so little, or even not at all?”

“It does, indeed, touch us,” Shakespeare said, “else we would not be speaking of it so. ‘Tis when we stop speaking of it that we must feel concern about our very souls. Ask yourself, Tuck, about those very heads of which you speak. Is it truly that you scarcely notice them because you do not find them remarkable in any way at all, or because despite having become accustomed to their presence, you nevertheless prefer to look away and not dwell upon the sight? If we see a beggar on the street, scrofulous and ragged, do we gaze at him directly, with honest curiosity, or do we not look away? And if we look away, is it because we are not touched by his sad plight, or because we fear we may be touched too much? Those severed heads are not placed there on the spikes in order to inure us to the sight, but quite the opposite. They are put there to horrify, as an object lesson, intended to touch us with its violence.”

“And yet there are those who are not touched at all,” said Smythe.

“Aye,” said Shakespeare. “And ‘tis their heads that are placed upon the spikes to remind us of the consequences.”

“Well, I, for one, shall pray that whosoever murdered Catherine and Daniel shall suffer those selfsame consequences,” said Elizabeth. She looked around. “This celebration has become a festival of death and we are all specters at this wedding. ‘Tis meet that I should leave, lest I begin to enjoy myself too much.”

“Methinks the lady thinks too much,” said Shakespeare, as he watched her walk away. “ Twill make her life most cumbersome.”

“Hmm,” said Smythe. “And then again, some men have found life cumbersome because they thought too little.”

Shakespeare smiled a bit ruefully. “I do believe the lad has scored a touch. Methinks you like her more than just a little. You are a caring soul, Tuck. Take care you do not care too much.”

“We have had this conversation.”

“Indeed, we have. Point made and taken. Let us proceed then to another matter close at hand. Namely, our two remaining suspects. What shall we do about them, do you think?”

Smythe shook his head. “I am not sure. Sir William was not very clear in his instructions.”

“Well, he did say we should stir up a hornet’s nest,” said Shakespeare. “Yonder comes the Frenchman, making straight for us. Let us poke him just a bit and see how he responds.”

11

“Mon Dieu, I have only just heard the terrible news!” Dubois said, as he came rushing up to them. He looked as if he just got out of bed and had dressed hastily. He seemed quite agitated and his French accent was a bit more pronounced. Smythe noticed that although his command of English was excellent, as before, he seemed to hesitate slightly, as if in his excitement he was flustered in his attempt to choose the precise words. “Monsieur Holland is slain? How… how did this happen?”

Smythe sighed wearily as he prepared to tell the story yet again, but Shakespeare spoke before he could begin.

“One of Blanche Middleton’s suitors, it seems, was intent on removing a rival… permanently,” he said.

Dubois frowned. “That is a most serious accusation, monsieur” he said. “But unless you were present, how can you know this to be true?”

“ ‘Tis obvious to anyone who is capable of reason,” Shakespeare replied. “One need only ask, what was a respectable young gentle-man like Daniel Holland doing in the maze at such a time of night, alone? What possible reason could he have had for going there? Why, the only reason any respectable young gentleman could have in such a circumstance, no doubt… a romantic rendezvous with a young lady.”

Dubois’ nostrils flared slightly. “Indeed, monsieur, what you suggest does not seem entirely implausible, and yet it is also quite possible there was some other explanation, n’est ce pas?”

“Well, I suppose that many things are possible,” Shakespeare replied, with a shrug. “He might have been seized with a sudden impulse to trim some hedges in the middle of the night, perhaps. Or else he may have simply been out walking when he saw a stag go into the maze and followed, so that he might do a bit of hunting on the spur of the moment, as it were. Or else, perhaps — ”

“You have made your point, monsieur” Dubois said, tightly. “It is not needful… nor is it very wise… to resort to mockery.”

“Mockery?” Shakespeare exclaimed, as if shocked by the suggestion. “God save me, would I do such a thing? Twould be sheer folly, Chevalier Dubois. Never would I risk offending a gentleman of your stature, sir, under any circumstances! You wear the handsome rapier of a true swordsman, while I…” he spread out his arms to show he was unarmed. “… I would not know how to use a blade even if I had one!”

Dubois pursed his lips tightly while his fingers toyed absently with the pommel of his sword. “So,” he said, after a moment, “perhaps I had misunderstood, monsieur. There are subtleties of language one cannot always follow, as a foreigner. I perceive now that you meant no offense.”

“Oh, good heavens, no!” said Shakespeare, stepping back. “Forgive me, ‘twas all my fault, I am quite certain. To be sure, I am an abject fool. I misspoke, or else expressed myself quite badly. I… I am not an educated man, I say the wrong thing often, very often…”

“La!” Dubois said. “Enough, monsieur. It was a minor misunderstanding, nothing more. I assure you, the matter is entirely forgotten. You have clearly had a very trying night, what with discovering the body of that most unfortunate young gentleman.”

“Indeed,” said Smythe, “that maze seems to be bad luck for anyone who goes there, if you ask me. From now on, I intend to avoid it at all costs! The last thing I would wish was to be run through in there!”

“It would seem that it was, indeed, a most unlucky place for Monsieur Holland,” said Dubois. “A man would be wise to avoid any place where such unfortunate things happened. It was a terrible thing, terrible. Poor Sir Roger. I must go and express my condolences. Bonsoir.”

“Hmm,” said Shakespeare, as they watched him walk away. “For a moment there, he was positively threatening.”

“Bluff and bluster, nothing more,” Smythe said, with a grimace.

“You think so? Well, I am not so sure. He did seem to take umbrage quite readily when I tweaked him. The way he looked at me and placed his hand upon his sword, I almost thought that he was going to run me through.”