Выбрать главу

Yashim considered the naziry’s remark. “Istanbul is vulnerable, then,” he said.

The naziry raised an eyebrow. “It is not as vulnerable as you might guess, Yashim efendi. That is our responsibility. But without us, the city is dust. It cannot eat. It cannot live.

“This,” he added, pointing the stem of his pipe toward the glittering bent, “is the blood of Istanbul.”

Yashim looked at the shimmering water. The foresters and the naziry’s men were squatting in a circle, sharing out the rest of the pilaf and meat.

“The men of the guild,” Yashim began, “they are all Albanians, aren’t they?”

The naziry made a motion of dismissal. “They are men who understand one another, that is all.” He was silent for a moment. “But yes, also we have a gift. Is it because we come from the mountains, that we understand the fall of water, and the measure of distances? I do not know how it is, but God gives every race some special task. A Bulgar knows his sheep. A Serb can always fight. A Greek knows how to talk and a Turk how to be silent. But we Albanians—we can read water.”

And keep secrets, Yashim thought. Sustain memories.

“You have great experience,” he said.

The naziry shrugged. “Even with a gift, a man must learn. Do you see the blood of a man—his liver—his lungs? A doctor sees a man this way, after many years’ experience. You see a city: you see its streets, its hills, its houses, its people. But you do not see as deeply as we can. We, who are members of a guild two hundred strong.”

“And what do you see, naziry?”

“Another city, Yashim efendi; like a maze. In parts it is older than memory.” He puffed thoughtfully on his pipe. “A dangerous place for a man without experience.”

Yashim leaned forward. “There was a man called Xani—”

“It is a maze,” the naziry repeated.

He raised his hand, and the servant stepped forward.

“I wish to sleep,” the naziry said. “Take these away.”

He put his hand to his chest and inclined his head very slightly toward Yashim. “As I say, a most dangerous place.”

He lay back on the carpet and closed his eyes.

Yashim sat watching him for several minutes, not moving.

The naziry began to snore.

102

DR. Millingen came down the steps of his house and climbed into the sedan chair waiting for him in the road. The chairmen shouldered their burden and began to lope placidly through the crowd streaming downhill toward the Pera landing stage.

Dr. Millingen settled his hands on the clasp of his leather bag. Edinburgh, he thought, had prepared him for much, but nothing could ever quite reconcile him to a sedan chair. The sultan had ordered it, of course, so there was little point in refusing the apparent honor—and as a mode of transport it was certainly well suited to the steep and convoluted streets of modern Pera, where a horse might struggle through the crowd, or slip on the cobblestones going downhill. But Millingen always felt ridiculous, and exposed, like a cherry on an iced cake.

He breathed heavily and patted his bag. It was all in the mind. The thing to remember was that no one cared but him. He caught sight of his own reflection in the wide glass window of the Parisian patisserie, in his swaying litter, and smiled to himself. The cherry on the cake, indeed.

Nobody in Istanbul would give him so much as a second glance.

103

PALEWSKI bit down on the éclair and wiped a squirt of crème anglaise from his cheek with his thumb. “Pera, these days. It’s not the patisseries I object to,” he mumbled. “Only the people.”

Yashim nodded, and took a sip of his tisane, watching the English doctor disappear, swaying, through the Pera crowds.

He reached into his coat and pulled out an envelope, which he smoothed flat on the little marble table. “The people,” Yashim echoed finally. “And when, do you think, they began to change?”

There was no mistaking the chairmen’s livery. Even without the gold edging, the waistcoats they were wearing were far too new and clean to rank them with the ordinary chairmen of the city. It was Besiktas, then, for the doctor. He could be gone for hours.

Palewski raised an eyebrow and sucked the end of his thumb. “For hundreds of years,” he said, “Istanbul’s people lived in peace together. That started to change after ’21,” he said thoughtfully.

“The rioting against the Greeks.”

“Riot. Massacre. Whatever, Yashim. Hanging the Patriarch.”

“Driving out the old Phanariot dynasties.”

Palewski frowned. “More than that, Yashim. Fear and mistrust. They hanged the Patriarch from the gate of his own church; then they got the Jews to cut his body down. They say the Jews cut it up to feed to the dogs. I doubt it, frankly. But that isn’t what matters. The Turks were afraid. They turned on the Greeks. The Greeks were afraid. Now they hate the Jews. Everything changed.”

Yashim nodded.

“Then the Janissary business five years afterward,” Palewski added. “End of a tradition.”

“It didn’t take long for the new men to appear, did it?” Yashim leaned forward. “Mavrogordato. Did he arrive here before, or after, the Janissary affair?”

Palewski picked up a napkin. “Before, I’d swear. He was in Istanbul by ’24, at the latest.”

“Mavrogordato couldn’t have known Meyer, then?”

Palewski considered the question. “Meyer was at Missilonghi in 1826, but Mavrogordato was here in Istanbul, getting rich and keeping his head down.”

“Hmmm. When Lefèvre—Meyer—visited Mavrogordato the other day, he got an unsecured loan. Why not? French, archaeologist, very respectable. But whatever Lefèvre told the banker, it upset Madame. It made her—curious. She called me in, remember?”

“You said she was confused.”

Yashim nodded. “Mavrogordato had never seen Meyer. Madame hadn’t seen Lefèvre. She only had her husband’s account of their meeting—and his description of the man who came asking for money.”

“And?”

Yashim glanced out of the window. “She began to suspect.”

Palewski had picked up his éclair, but he set it down again. “Suspect? You mean—that Lefèvre was a phony?”

“Lefèvre said something that made Mavrogordato give him money. And Madame to wonder who Lefèvre really was.”

“Go on.”

“She wondered if he might be Dr. Meyer.”

“Madame Mavrogordato? She knew Meyer?”

“Mavrogordato, you see, wasn’t at Missilonghi.” Yashim drained his cup. “She was.”

“And met Meyer?”

The door to the street opened with a jangle of bells, and a man with shiny whiskers and a black cane came in: it was just like Paris.

“Better than that,” Yashim said. “She married him.”

Palewski groaned and buried his face in his hands.

Yashim looked through the big glass window. Farther up the street, the door of Millingen’s house opened and closed again, and a man in the livery of a servant ran lightly down the steps with a basket in his hand. The crowd was very dense, and the servant lifted the basket and set it on his shoulder.

“Compston told me that Meyer seduced a Greek woman at Missilonghi,” Yashim explained. “Lord Byron made him marry her.”

Yashim followed the bobbing basket through the crowd: the man was going to the market.

Palewski shook his head. “That may be true. But it doesn’t mean that she was the woman we know as Madame Mavrogordato.” He frowned. “She couldn’t be—her son, Alexander, must be at least twenty years old.”

“If he is her son.”

“No—but! Yashim, you told me yourself, Alexander’s the spitting image of her.”

“She’s his aunt. Monsieur Mavrogordato is her brother.”