Выбрать главу
"Make me large," said Pau-Puk-Keewis,"Make me large and make me larger,Larger than the other beavers.""Yes," the beaver chief responded,"When our lodge below you enter,In our wigwam we will make youTen times larger than the others."
Thus into the clear, brown waterSilently sank Pau-Puk-Keewis:Found the bottom covered overWith the trunks of trees and branches,Hoards of food against the winter,Piles and heaps against the famine;Found the lodge with arching doorway,Leading into spacious chambers.
Here they made him large and larger,Made him largest of the beavers,Ten times larger than the others."You shall be our ruler," said they;"Chief and King of all the beavers."
But not long had Pau-Puk-KeewisSat in state among the beavers,When there came a voice, of warningFrom the watchman at his stationIn the water-flags and lilies,Saying, "Here Is Hiawatha!Hiawatha with his hunters!"
Then they heard a cry above them,Heard a shouting and a tramping,Heard a crashing and a rushing,And the water round and o'er themSank and sucked away in eddies,And they knew their dam was broken.
On the lodge's roof the huntersLeaped, and broke it all asunder;Streamed the sunshine through the crevice,Sprang the beavers through the doorway,Hid themselves in deeper water,In the channel of the streamlet;But the mighty Pau-Puk-KeewisCould not pass beneath the doorway;He was puffed with pride and feeding,He was swollen like a bladder.
Through the roof looked Hiawatha,Cried aloud, "O Pau-Puk-KeewisVain are all your craft and cunning,Vain your manifold disguises!Well I know you, Pau-Puk-Keewis!"With their clubs they beat and bruised him,Beat to death poor Pau-Puk-Keewis,Pounded him as maize is pounded,Till his skull was crushed to pieces.
Six tall hunters, lithe and limber,Bore him home on poles and branches,Bore the body of the beaver;But the ghost, the Jeebi in him,Thought and felt as Pau-Puk-Keewis,Still lived on as Pau-Puk-Keewis.
And it fluttered, strove, and struggled,Waving hither, waving thither,As the curtains of a wigwamStruggle with their thongs of deer-skin,When the wintry wind is blowing;Till it drew itself together,Till it rose up from the body,Till it took the form and featuresOf the cunning Pau-Puk-KeewisVanishing into the forest.
But the wary HiawathaSaw the figure ere it vanished,Saw the form of Pau-Puk-KeewisGlide into the soft blue shadowOf the pine-trees of the forest;Toward the squares of white beyond it,Toward an opening in the forest.
Like a wind it rushed and panted,Bending all the boughs before it,And behind it, as the rain comes,Came the steps of Hiawatha.
To a lake with many islandsCame the breathless Pau-Puk-Keewis,Where among the water-liliesPishnekuh, the brant, were sailing;Through the tufts of rushes floating,Steering through the reedy Islands.Now their broad black beaks they lifted,Now they plunged beneath the water,Now they darkened in the shadow,Now they brightened in the sunshine.
"Pishnekuh!" cried Pau-Puk-Keewis,"Pishnekuh! my brothers!" said he,"Change me to a brant with plumage,With a shining neck and feathers,Make me large, and make me larger,Ten times larger than the others."
Straightway to a brant they changed him,With two huge and dusky pinions,With a bosom smooth and rounded,With a bill like two great paddles,Made him larger than the others,Ten times larger than the largest,Just as, shouting from the forest,On the shore stood Hiawatha.
Up they rose with cry and clamor,With a whir and beat of pinions,Rose up from the reedy Islands,From the water-flags and lilies.And they said to Pau-Puk-Keewis:"In your flying, look not downward,Take good heed and look not downward,Lest some strange mischance should happen,Lest some great mishap befall you!"
Fast and far they fled to northward,Fast and far through mist and sunshine,Fed among the moors and fen-lands,Slept among the reeds and rushes.
On the morrow as they journeyed,Buoyed and lifted by the South-wind,Wafted onward by the South-wind,Blowing fresh and strong behind them,Rose a sound of human voices,Rose a clamor from beneath them,From the lodges of a village,From the people miles beneath them.
For the people of the villageSaw the flock of brant with wonder,Saw the wings of Pau-Puk-KeewisFlapping far up in the ether,Broader than two doorway curtains.
Pau-Puk-Keewis heard the shouting,Knew the voice of Hiawatha,Knew the outcry of Iagoo,And, forgetful of the warning,Drew his neck in, and looked downward,And the wind that blew behind himCaught his mighty fan of feathers,Sent him wheeling, whirling downward!
All in vain did Pau-Puk-KeewisStruggle to regain his balance!Whirling round and round and downward,He beheld in turn the villageAnd in turn the flock above him,Saw the village coming nearer,And the flock receding farther,Heard the voices growing louder,Heard the shouting and the laughter;Saw no more the flocks above him,Only saw the earth beneath him;Dead out of the empty heaven,Dead among the shouting people,With a heavy sound and sullen,Fell the brant with broken pinions.
But his soul, his ghost, his shadow,Still survived as Pau-Puk-Keewis,Took again the form and featuresOf the handsome Yenadizze,And again went rushing onward,Followed fast by Hiawatha,Crying: "Not so wide the world is,Not so long and rough the way Is,But my wrath shall overtake you,But my vengeance shall attain you!"
And so near he came, so near him,That his hand was stretched to seize him,His right hand to seize and hold him,When the cunning Pau-Puk-KeewisWhirled and spun about in circles,Fanned the air into a whirlwind,Danced the dust and leaves about him,And amid the whirling eddiesSprang into a hollow oak-tree,Changed himself into a serpent,Gliding out through root and rubbish.
With his right hand HiawathaSmote amain the hollow oak-tree,Rent it into shreds and splinters,Left it lying there in fragments.But in vain; for Pau-Puk-Keewis,Once again in human figure,Full in sight ran on before him,Sped away in gust and whirlwind,On the shores of Gitche Gumee,Westward by the Big-Sea-Water,Came unto the rocky headlands,To the Pictured Rocks of sandstone,Looking over lake and landscape.
And the Old Man of the Mountain,He the Manito of Mountains,Opened wide his rocky doorways,Opened wide his deep abysses,Giving Pau-Puk-Keewis shelterIn his caverns dark and dreary,Bidding Pau-Puk-Keewis welcomeTo his gloomy lodge of sandstone.
There without stood Hiawatha,Found the doorways closed against him,With his mittens, Minjekahwun,Smote great caverns in the sandstone,Cried aloud in tones of thunder,"Open! I am Hiawatha!"But the Old Man of the MountainOpened not, and made no answerFrom the silent crags of sandstone,From the gloomy rock abysses.
Then he raised his hands to heaven,Called imploring on the tempest,Called Waywassimo, the lightning,And the thunder, Annemeekee;And they came with night and darkness,Sweeping down the Big-Sea-WaterFrom the distant Thunder Mountains;And the trembling Pau-Puk-KeewisHeard the footsteps of the thunder,Saw the red eyes of the lightning,Was afraid, and crouched and trembled.
Then Waywassimo, the lightning,Smote the doorways of the caverns,With his war-club smote the doorways,Smote the jutting crags of sandstone,And the thunder, Annemeekee,Shouted down into the caverns,Saying, "Where is Pau-Puk-Keewis!"And the crags fell, and beneath themDead among the rocky ruinsLay the cunning Pau-Puk-Keewis,Lay the handsome Yenadizze,Slain in his own human figure.