Выбрать главу

“It was just a matter of money, Lila. Today it’s all changed, you’re much prettier than the girl in green.”

But I thought: It’s not true, I’m lying to you. There was something malevolent in the inequality, and now I knew it. It acted in the depths, it dug deeper than money. The cash of two grocery stores, and even of the shoe factory and the shoe store, was not sufficient to hide our origin. Lila herself, even if she had taken from the cash drawer more money than she had taken, even if she had taken millions, thirty, even fifty, couldn’t do it. I had understood this, and finally there was something that I knew better than she did, I had learned it not on those streets but outside the school, looking at the girl who came to meet Nino. She was superior to us, just as she was, unwittingly. And this was unendurable.

We returned to the shop. The afternoon went on like a kind of marriage feast: food, sweets, a lot of wine; all the guests in the clothes they had worn to Lila’s wedding, Fernando, Nunzia, Rino, the entire Solara family, Alfonso, we girls, Ada, Carmela, and I. There was a crowd of cars haphazardly parked, there was a crowd in the shop, the clamor of voices grew louder. The entire time, Gigliola and Pinuccia competed to act like the proprietor, each striving harder than the other, and both worn out by the strain. The panel with Lila’s picture loomed over everything. Some paused to look at it with interest, some gave it a skeptical glance or even laughed. I couldn’t take my eyes off it. Lila was no longer recognizable. What remained was a seductive, tremendous form, the image of a one-eyed goddess who thrust her beautifully shod feet into the center of the room.

In the crush I was amazed by Alfonso, who was lively, cheerful, elegant. I had never seen him like that, at school or in the neighborhood or in the grocery, and Lila herself pondered him for a long time, perplexed. I said to her, laughing, “He’s not himself anymore.”

“What happened to him?”

“I don’t know.”

Alfonso was the true good news of that afternoon. Something that had been silent in him awakened, in the brightly lit shop. It was as if he had unexpectedly discovered that this part of the city made him feel good. He became unusually active. We saw him arrange this object and that, start up conversations with the stylish people who came in out of curiosity, who examined the shoes or grabbed a pastry and a glass of vermouth. At a certain point he joined us and in a self-assured tone praised effusively the work we had done on the photograph. He was in a state of such mental freedom that he overcame his timidity and said to his sister-in-law, “I’ve always known you were dangerous,” and he kissed her on both cheeks. I stared at him perplexed. Dangerous? What had he perceived, in the panel, that had escaped me? Was Alfonso capable of seeing beyond appearances? Did he know how to look with imagination? Is it possible, I wondered, that his real future is not in studying but in this affluent part of the city, where he’ll be able to use the little he’s learning in school? Ah yes, he concealed inside himself another person. He was different from all the boys of the neighborhood, and mainly he was different from his brother, Stefano, who, sitting on an ottoman in a corner, was silent but ready to respond with a tranquil smile to anyone who spoke to him.

Evening fell. Suddenly a bright light flared outside. The Solaras, grandfather, father, mother, sons, rushed out to see, gripped by a noisy familial enthusiasm. We all went out into the street. Above the windows and the entrance shone the word “SOLARA.”

Lila grimaced, she said to me, “They gave in on that, too.”

She pushed me reluctantly toward Rino, who seemed happiest of all, and said to him, “If the shoes are Cerullo, why is the shop Solara?”

Rino took her by the arm and said in a low voice, “Lina, why do you always want to be a pain in the ass? You remember the mess you got me into in this very square? What am I supposed to do, you want another mess? Be satisfied for once. We are here, in the center of Naples, and we are the masters. Those shits who wanted to beat us up less than three years ago — do you see them now? They stop, they look in the windows, they go in, they take a pastry. Isn’t that enough for you? Cerullo shoes, Solara shop. What do you want to see up there, Carracci?”

Lila was evasive, saying to him, without aggression, “I’m perfectly calm. Enough to tell you that you’d better not ask me for anything ever again. What do you think you’re doing? Do you borrow money from Signora Solara? Does Stefano borrow money from her? Are you both in debt to her, and so you always say yes? From now on, every man for himself, Rino.”

She abandoned us, headed straight toward Michele Solara, in a playfully flirtatious way. I saw that she went off with him to the square, they walked around the stone lions. I saw that her husband followed her with his gaze. I saw that he didn’t take his eyes off her all the while she and Michele walked, talking. I saw that Gigliola grew furious, she whispered in Pinuccia’s ear and they both stared at her.

Meanwhile the shop emptied, someone turned off the large, luminous sign. The square darkened for a few seconds, then the street lamps regained their strength. Lila left Michele laughing, but as she entered the shop her face was suddenly drained of life, she shut herself in the back room where the toilet was.

Alfonso, Marcello, Pinuccia, and Gigliola began to straighten up. I went to help.

Lila came out of the bathroom and Stefano, as if he had been waiting in ambush, immediately grabbed her by the arm. She wriggled free, irritated, and joined me. She was very pale. She whispered, “I’ve had some blood. What does it mean, is the baby dead?”

28

Lila’s pregnancy lasted scarcely more than ten weeks; then the midwife came and scraped away everything. The next day she went back to work in the new grocery with Carmen Peluso. This marked the beginning of a long period in which, sometimes gentle, sometimes fierce, she stopped running around, having apparently decided to compress her whole life into the orderliness of that space fragrant with mortar and cheese, filled with sausages, bread, mozzarella, anchovies in salt, hunks of cicoli, sacks overflowing with dried beans, bladders stuffed with lard.

This behavior was greatly appreciated in particular by Stefano’s mother, Maria. As if she had recognized in her daughter-in-law something of herself, she suddenly became more affectionate, and gave her some old earrings of red gold. Lila accepted them with pleasure and wore them often. For a while her face remained pale, she had pimples on her forehead, her eyes were sunk deep into the sockets, the skin was stretched so tight over her cheekbones that it seemed transparent. Then she revived and put even more energy into promoting the shop. Already by Christmastime the profits had risen and within a few months surpassed those of the grocery in the old neighborhood.

Maria’s appreciation grew. She went more and more often to give her daughter-in-law a hand, rather than her son, whose failed paternity — along with the pressures of business — had made him surly, or her daughter, who had started working in the store in Piazza dei Martiri and had strictly forbidden her mother to appear, so as not to make a bad impression with the clientele. The old Signora Carracci even took the young Signora Carracci’s side when Stefano and Pinuccia blamed her for her inability, or unwillingness, to keep a baby inside her.

“She doesn’t want children,” Stefano complained.

“Yes,” Pinuccia supported him, “she wants to stay a girl, she doesn’t know how to be a wife.”

Maria reproached them both harshly: “Don’t even think such things, Our Lord gives children and Our Lord takes them away, I don’t want to hear that nonsense.”