“Others can see you and not me?”
“I don’t care about others, I do care about you.”
I looked at her uncertainly. What was I not supposed to see? I climbed the stairs that separated us and delicately pulled aside the scarf, raised the sunglasses.
6
I do it again now, in my imagination, as I begin to tell the story of her honeymoon, not only as she told it to me there on the landing but as I read it later, in her notebooks. I had been unjust to her, I had wished to believe in an easy surrender on her part to be able to humiliate her as I felt humiliated when Nino left the reception; I had wished to diminish her in order not to feel her loss. There she is, instead, the reception now over, shut up in the convertible, the blue hat, the pastel suit. Her eyes were burning with rage and as soon as the car started she blasted Stefano with the most intolerable words and phrases of our neighborhood.
He swallowed the insults in his usual way, with a faint smile, not saying a word, and finally she was silent. But the silence didn’t last. Lila started again calmly, but panting slightly. She told him that she wouldn’t stay in that car a minute longer, that it disgusted her to breathe the air that he breathed, that she wanted to get out, immediately. Stefano saw the disgust in her face, yet he continued to drive, without saying anything, so she raised her voice again to make him stop. Then he pulled over, but when Lila tried to open the door he grabbed her firmly by the wrist.
“Now listen to me,” he said softly. “There are serious reasons for what happened.”
He explained to her in placid tones how it went. To keep the shoe factory from closing down before it even opened its doors, he had found it necessary to enter into a partnership with Silvio Solara and his sons, who alone could insure not only that the shoes were placed in the best shops in the city but that in the fall a shop selling Cerullo shoes exclusively would open in Piazza dei Martiri.
“What do I care about your necessities,” Lila interrupted him, struggling to get free.
“My necessities are yours, you’re my wife.”
“I? I’m nothing to you, nor are you to me. Let go of my arm.”
Stefano let go of her arm.
“Your father and brother are nothing, either?”
“Wash your mouth out when you talk about them, you’re not fit to even mention their names.”
But Stefano did mention their names. He said that it was Francesco himself who had wanted to make the agreement with Silvio Solara. He said that the biggest obstacle had been Marcello, who was extremely angry at Lila, at the whole Cerullo family, and, especially, at Pasquale, Antonio, and Enzo, who had smashed his car and beaten him up. He said that Rino had calmed him down, that it had taken a lot of patience, and so when Marcello had said, then I want the shoes that Lina made, Rino had said O.K., take the shoes.
It was a bad moment, Lila felt as if she’d been stabbed in the chest. But just the same she cried, “And you, what did you do?”
Stefano had a moment of embarrassment.
“What was I supposed to do? Fight with your brother, ruin your family, start a war against your friends, lose all the money I invested?”
To Lila, every word, in both tone and content, seemed a hypocritical admission of guilt. She didn’t even let him finish, but began hitting him on the shoulder with her fists, yelling, “So even you, you said O.K., you went and got the shoes, you gave them to him?”
Stefano let her go on, but when she tried again to open the door and escape he said to her coldly, Calm down. Lila turned suddenly: calm down after he had thrown the blame on her father and brother, calm down when all three had treated her like an old rag, a rag for wiping up the floor. I don’t want to calm down, she shouted, you piece of shit, take me home right now, repeat what you just said in front of those two other shit men. And only when she uttered that expression in dialect, shit men, uommen’e mmerd, did she notice that she had broken the barrier of her husband’s measured tones. A second afterward Stefano struck her in the face with his strong hand, a violent slap that seemed to her an explosion of truth. She winced, startled by the painful burning of her cheek. She looked at him, incredulous, while he started the car and said, in a voice that for the first time since he had begun to court her was not calm, that in fact trembled, “See what you’ve made me do? See how you go too far?”
“We’ve been wrong about everything,” she murmured.
But Stefano denied it decisively, as if he refused even to consider that possibility, and he made a long speech, part threatening, part didactic, part pathetic.
He said, more or less, “We haven’t been wrong about anything, Lina, we just have to get a few things straight. Your name is no longer Cerullo. You are Signora Carracci and you must do as I say. I know, you’re not practical, you don’t know what business is, you think I find money lying on the ground. But it’s not like that. I have to make money every day, I have to put it where it can grow. You designed the shoes, your father and brother are good workers, but the three of you together aren’t capable of making money grow. The Solaras are, and so — please listen to me — I don’t give a damn if you don’t like those people. Marcello is repulsive to me, too, and when he looks at you, even so much as out of the corner of his eye, when I think of the things he said about you, I feel like sticking a knife in his stomach. But if he is useful for making money, then he becomes my best friend. And you know why? Because if we don’t make money we don’t have this car, I can’t buy you that dress, we lose the house with everything in it, in the end you can’t act the lady, and our children grow up like the children of beggars. So just try saying again what you said tonight and I will ruin that beautiful face of yours so that you can’t go out of the house. You understand? Answer me.”
Lila’s eyes narrowed to cracks. Her cheek had turned purple, but otherwise she was very pale. She didn’t answer him.
7
They reached Amalfi in the evening. Neither had ever been to a hotel, and they were embarrassed and ill at ease. Stefano was especially intimidated by the vaguely mocking tones of the receptionist and, without meaning to, assumed a subservient attitude. When he realized it, he covered his discomfiture with brusque manners, and his ears flushed merely at the request to show his documents. Meanwhile the porter appeared, a man in his fifties with a thin mustache, but Stefano refused his help, as if he were a thief, then, thinking better of it, disdainfully gave him a large tip, even though he didn’t take advantage of his services. Lila followed her husband as he carried the suitcases up the stairs and — she told me — for the first time had the impression that somewhere along the way she had lost the youth she had married that morning, and was in the company of a stranger. Was Stefano really so broad, his legs short and fat, his arms long, his knuckles white? To whom had she bound herself forever? The rage that had overwhelmed her during the journey gave way to anxiety.
Once they were in the room he made an effort to be affectionate again, but he was tired and still unnerved by the slap he had had to give her. He assumed an artificial tone. He praised the room, it was very spacious, opened the French window, went out on the balcony, said to her, Come and smell the fragrant air, look how the sea sparkles. But she was seeking a way out of that trap, and, distracted, shook her head no, she was cold. Stefano immediately closed the window, and remarked that if they wanted to take a walk and eat outside they’d better put on something warmer, saying, Just in case get me a vest, as if they had already been living together for many years and she knew how to dig expertly in the suitcases, to pull out a vest for him exactly as she would have found a sweater for herself. Lila seemed to agree, but in fact she didn’t open the suitcases, she took out neither sweater nor vest. She immediately went out into the corridor, she didn’t want to stay in the room a minute longer. He followed her muttering: I’m also fine like this, but I’m worried about you, you’ll catch cold.