Выбрать главу

“You read, you study, but you’re vulgar: I can’t bear people like you, you make me sick.”

From then on he came home later and later. On Sunday, instead of sleeping until midday as usual, he went out early and disappeared for the whole day. At the least hint from her of concrete family problems, he got angry. For example, on the first hot days she was preoccupied about a vacation at the beach for Rinuccio, and she asked her husband how they should organize it. He answered: “You take the bus and go to Torregaveta.”

She ventured: “Isn’t it better to rent a house?”

He: “Why, so you can be a whore from morning to night?”

He left, and didn’t return that night.

Everything became clear soon afterward. Lila went to the city with the child, she was looking for a book that she had found quoted in another book, but she couldn’t find it. After much searching she went on to Piazza dei Martiri, to ask Alfonso, who was still happily managing the shop, if he could find it. She ran into a handsome young man, very well dressed, one of the handsomest men she had ever seen, his name was Fabrizio. He wasn’t a customer, he was a friend of Alfonso’s. Lila stayed to talk to him, she discovered that he knew a lot. They discussed literature, the history of Naples, how to teach children, something about which Fabrizio, who worked at the university, was very knowledgeable. Alfonso listened in silence the whole time and when Rinuccio began to whine he calmed him. Then some customers arrived, Alfonso went to take care of them. Lila talked to Fabrizio a little more; it was a long time since she had felt the pleasure of a conversation that excited her. When the young man had to leave, he kissed her with childish enthusiasm, then did the same with Alfonso, two big smacking kisses. He called to her from the doorway: “It was lovely talking to you.”

“For me, too.”

Lila was sad. While Alfonso continued to wait on customers, she remembered the people she had met in that place, and Nino, the lowered shutter, the shadowy light, the pleasant conversations, the way he arrived secretly, exactly at one, and disappeared at four, after they made love. It seemed to her an imaginary time, a bizarre fantasy, and she looked around uneasily. She didn’t feel nostalgia for it, she didn’t feel nostalgia for Nino. She felt only that time had passed, that what had been important was important no longer, that the tangle in her head endured and wouldn’t come untangled. She took the child and was about to leave when Michele Solara came in.

He greeted her enthusiastically, he played with Gennaro, he said that the baby was just like her. He invited her to a bar, bought her a coffee, decided to take her home in his car. Once they were in the car he said to her, “Leave your husband, right away, today. I’ll take you and your son. I’ve bought a house on the Vomero, in Piazza degli Artisti. If you want I’ll drive you there now, I’ll show it to you, I took it with you in mind. There you can do what you like: read, write, invent things, sleep, laugh, talk, and be with Rinuccio. I’m interested only in being able to look at you and listen to you.”

For the first time in his life Michele expressed himself without his teasing tone of voice. As he drove and talked he glanced at her obliquely, slightly anxious, to see her reactions. Lila stared at the street in front of her the whole way, trying, meanwhile, to take the pacifier out of Gennaro’s mouth, she thought he used it too much. But the child pushed her hand away energetically. When Michele stopped — she didn’t interrupt him — she asked:

“Are you finished?”

“Yes.”

“And Gigliola?”

“What does Gigliola have to do with it? You say yes or no, and then we’ll see.”

“No, Michè, the answer is no. I didn’t want your brother and I don’t want you, either. First, because I don’t like either of you; and second because you think you can do anything and take anything without regard.”

Michele didn’t react right away, he muttered something about the pacifier, like: Give it to him, don’t let him cry. Then he said, threateningly, “Think hard about it, Lina. Tomorrow you may be sorry and you’ll come begging to me.”

“I rule it out.”

“Yes? Then listen to me.”

He revealed to her what everyone knew (“Even your mother, your father, and that shit your brother, but they tell you nothing in order to keep the peace”): Stefano had taken Ada as a lover, and not recently. The thing had begun before the vacation on Ischia. “When you were on vacation,” he said, “she went to your house every night.” With Lila’s return the two had stopped for a while. But they hadn’t been able to resist: they had started again, had left each other again, had gone back together when Lila disappeared from the neighborhood. Recently Stefano had rented an apartment on the Rettifilo, they saw each other there.

“Do you believe me?”

“Yes.”

“And so?”

So what. Lila was disturbed not so much by the fact that her husband had a lover and that the lover was Ada but by the absurdity of every word and gesture of his when he came to get her on Ischia. The shouts, the blows, the departure returned to her mind.

She said to Michele: “You make me sick, you, Stefano, all of you.”

101

Lila suddenly felt that she was in the right and this calmed her. That evening she put Gennaro to bed and waited for Stefano to come home. He returned a little after midnight, and found her sitting at the kitchen table. Lila looked up from the book she was reading, said she knew about Ada, she knew how long it had been going on, and that it didn’t matter to her at all. “What you have done to me I did to you,” she said clearly, smiling, and repeated to him — how many times had she said it in the past, two, three? — that Gennaro wasn’t his son. She concluded that he could do what he liked, sleep where and with whom he wanted. “The essential thing,” she cried suddenly, “is that you don’t touch me again.”

I don’t know what she had in mind, maybe she just wanted to get things out in the open. Or maybe she was prepared for anything and everything. She expected that he would confess, that then he would beat her, chase her out of the house, make her, his wife, be a servant to his lover. She was prepared for every possible aggression and the arrogance of a man who feels that he is the master and has money to buy whatever he wants. Instead, getting to words that would clarify and sanction the failure of their marriage was impossible. Stefano denied it. He said, menacing, but calm, that Ada was merely the clerk in his grocery, that whatever gossip circulated about them had no basis. Then he got mad and told her that if she said that ugly thing about his son again, as God was his witness he would kill her: Gennaro was the image of him, identical, and everyone confirmed it, to keep provoking him on this point was useless. Finally — and this was the most surprising thing — he declared to her, as he had done at other times in the past, without varying the formulas, his love. He said that he would love her forever, because she was his wife, because they had been married before the priest and nothing could separate them. When he came over to kiss her and she pushed him away, he grabbed her, lifted her up, carried her to the bedroom, where the baby’s cradle was, tore off everything she had on and entered her forcibly, while she begged him in a low voice, repressing sobs: “Rinuccio will wake up, see us, hear us, please let’s go in there.”

102

After that night Lila lost many of the small freedoms that remained to her. Stefano’s behavior was completely contradictory. Since his wife now knew of his relationship with Ada, he abandoned all caution. Often he didn’t come home to sleep; every other Sunday he went out in the car with his lover. In August, he went on a vacation with her: they went to Stockholm in the sports car, even though officially Ada had gone to Turin, to visit a cousin who worked at Fiat. At the same time, a sick form of jealousy exploded in him: he didn’t want his wife to leave the house, he obliged her to do the shopping by phone and if she went out for an hour so that the baby could get some air he interrogated her on whom she had met, whom she had talked to. He felt more a husband than ever and he watched her. It was as if he feared that his betrayal of her authorized her to betray him. What he did in his encounters with Ada on the Rettifilo stirred his imagination and led him to detailed fantasies in which Lila did even more with her lovers. He was afraid of being made ridiculous by a possible unfaithfulness on her part, while he did nothing to hide his own.