Выбрать главу

Perhaps a better term than “guest” is “patient,” the commandant said, editing once more. You have traveled to strange lands and been exposed to some dangerous ideas. It wouldn’t do to bring infectious ideas into a country unused to them. Think of the people, insulated for so long from foreign ideas. Exposure could lead to a real catastrophe for minds that aren’t ready for them. If you saw the situation from our point of view, you would see that it was necessary to quarantine you until we could cure you, even if it hurts us to see a revolutionary like yourself kept in such conditions.

I could see his point of view, albeit with some difficulty. There were reasons to be suspicious of someone like me, who had endured suspicion all his life. But still, it was hard for me not to feel that a year in an isolation cell from which I was allowed to emerge only an hour a day for exercise, blinking and white, was unwarranted, as I had informed him at each of these weekly sessions where he criticized my confession and I, in turn, criticized myself. These reminders I had given him must also have been on his mind, because when I opened my mouth to speak again, he said, I know what you’re going to say. As I told you all along, when your confession reaches a satisfactory state, based on our reading of it and on my reports of these self-criticism sessions to the commissar, you will move on to the next and, we hope, last stage of your reeducation. In short, the commissar believes you ready to be cured.

He does? I had yet to even meet the faceless man, otherwise known as the commissar. None of the prisoners had. They saw him only during his weekly lectures, sitting behind a table on the dais of the meeting hall where all the prisoners gathered for political lectures. I had not even seen him there, for these lectures, according to the commandant, amounted only to an elementary school education designed for pure reactionaries, puppets brainwashed by decades of ideological saturation. The faceless man had decreed me exempt from these simple lessons. Instead, I was privileged by having no burdens except to write and to reflect. My only glimpses of the commissar had come on those rare moments when I looked up from my exercise pen and saw him on the balcony of his bamboo quarters, atop the larger of the two hills overlooking the camp. At the base of the hills clustered the kitchen, mess hall, armory, latrines, and warehouses of the guards, along with the solitary rooms for special cases like me. Barbed-wire fencing separated this interior camp of the guards from the exterior camp where the inmates slowly eroded, the former soldiers, security officers, or bureaucrats of the defeated regime. Next to one of the gates in this fencing, on the interior side, was a pavilion for family visits. The prisoners had become emotional cacti in order to survive, but their wives and children inevitably wept at the sight of their husbands and fathers, whom they saw, at most, a couple of times a year, the trek from even the nearest city an arduous one involving train, bus, and motorbike. Beyond the pavilion, the exterior camp itself was fenced off from the wasteland of barren plains surrounding us, the fence demarcated with watchtowers where pith-helmeted guards with binoculars could observe female visitors and, according to the prisoners, entertain themselves. From the elevated height of the commandant’s patio, one could see not only these voyeurs but also the cratered plains and denuded trees surrounding the camp, a forest of toothpicks over which gusts of crows and torrents of bats soared in ominous black formations. I always paused on the patio before entering his quarters, savoring for a moment the view denied to me in my isolation cell, where, if I had not yet been cured, I had certainly been baked by the tropical sun.

You have complained often about the duration of your visit, the commandant said. But your confession is the necessary prelude to the cure. It is not my fault that it took you a year to write this confession, one that is not, in my opinion, even very good. Everyone except you has confessed to being a puppet soldier, an imperialist lackey, a brainwashed stooge, a colonized comprador, or a treacherous henchman. Regardless of what you think of my intellectual capacities, I know they’re just telling me what I want to hear. You, on the other hand, won’t tell me what I want to hear. Does that make you very smart or very stupid?

I was still somewhat dazed, the bamboo floor wobbling under my bamboo seat. It always took me at least an hour to become readjusted to light and space after my cell’s cramped darkness. Well, I said, gathering the tattered coat of my wits about me, I believe the unexamined life is not worth living. So thank you, Comrade Commandant, for giving me the opportunity to examine my life. He nodded approvingly. No one else has the luxury I have of simply writing and living the life of the mind, I said. My orphaned voice, which had detached itself in my cell and spoken to me from a cobwebbed corner, had returned. I am smart in some ways, stupid in others. For example, I am smart enough to take your criticism and editorial suggestions seriously, but I am too stupid to understand how my confession has not met your high standards, despite my many drafts.

The commandant regarded me through glasses that magnified his eyes to twice their size, his poor eyesight a condition of having lived in cavernous darkness for ten years. If your confession was even just satisfactory, the commissar would let you proceed with what he calls your oral examination, he said. But my opinion of what he calls your written examination is that it hardly seems like a genuine confession to me.

Haven’t I confessed to many things, Commandant?

In content, perhaps, but not in style. Confessions are as much about style as content, as the Red Guards have shown us. All we ask for is a certain way with words. Cigarette?

I hid my relief and merely nodded casually. The commandant inserted the dart of a cigarette between my cracked lips, then lit it for me with my own lighter, which he had appropriated. I inhaled the oxygen of smoke, its infusion into the folds of my lungs calming the trembling in my hands. Even in this latest revision, you quote Uncle Ho only once. This is but one symptom, among many in your confession, that you prefer foreign intellectuals and culture over our native traditions. Why is that?

I’m contaminated by the West?

Exactly. That wasn’t so hard to admit, was it? Funny, then, how you can’t put it into writing. Of course, I can understand why you didn’t quote How the Steel Was Tempered or Tracks in the Snowy Forest. You wouldn’t have had access to them, even though everyone of my generation from the north has read them. But not to mention To Huu, our greatest revolutionary poet? And to cite, instead, the yellow music of Pham Duy and the Beatles? The commissar actually has a collection of yellow music that he keeps for what he calls research purposes. He’s offered to let me listen to them, but no thanks. Why would I want to be contaminated by that decadence? Contrast the songs you discuss with To Huu’s “Since Then,” which I read in high school. He talks about how “The sun of truth shone on my heart,” which was exactly how I felt about the revolution’s effect on me. I carried a book of his with me to China for infantry training, and it helped sustain me. My hope is that the sun of truth will shine on you as well. But I also think of another poem of his about a rich child and a servant child. Closing his eyes, the commandant recited a stanza: