Выбрать главу

Nothing else worthy of mention happened the night of the 24th. We left the Andalusia Lodge relatively sober. El Quemado and the owner were still there, the former sitting across from his empty cup of tea and the latter watching another cowboy movie.

Today, as was to be expected, I saw him on the beach. Ingeborg and Hanna were lying out next to the pedal boats, and El Quemado, on the other side, was leaning against a plastic floater, gazing at the horizon where some of his boats were barely visible. At no point did he turn around to look at Ingeborg, who, I think it’s fair to say, was a feast for the eyes. Both girls were wearing new orange thongs, a bright, happy color. But El Quemado avoided looking at them.

I wasn’t at the beach. I stayed in the room going over my abandoned game, though every so often I went out on the balcony or looked out the window. Love, as everyone knows, is an exclusive passion, although in my case I hope to be able to reconcile my passion for Ingeborg with my dedication to gaming. According to the plans I had made in Stuttgart, by now I should have half of the strategic variant plotted out and written down, and at least a first draft of the lecture to be given in Paris. But I have yet to write a single word. If Conrad could see me I’m sure he’d have some scathing comment to make. But Conrad has to understand that on my very first vacation with Ingeborg, I can’t ignore her and devote myself body and soul to the variant. Despite everything, I haven’t given up hope of having it finished by the time we return to Germany.

In the afternoon something odd happened. I was sitting in the room when suddenly I heard the sound of a horn. I can’t be one hundred percent certain, but then again, I know the difference between the sound of a horn and other sounds. The odd thing is that I was thinking (though in a vague way, I must admit) about Sepp Dietrich, who from time to time made mention of the horn call of peril. Anyway, I’m sure I didn’t imagine it. Sepp claimed to have heard it twice, and both times the mysterious notes helped him to overcome tremendous physical exhaustion, first in Russia and then in Normandy. The horn, according to Sepp, who rose to the command of an army after starting out as a messenger boy and driver, is the warning cry of the ancestors, the call of the blood that alerts one to danger. As I say, I was sitting lost in thought when suddenly I seemed to hear it. I got up and went out on the balcony. Outside all that could be heard was the usual afternoon din; even the sound of the sea was drowned out. In the hallway, on the other hand, there reigned a pregnant silence. Did the horn sound in my head then? Did it sound because I was thinking about Sepp Dietrich or in order to warn me of a threat? If I look back on it, I was also thinking about Hausser and Bittrich and Meindl… Then did it sound for me? And if so, what threat did it mean to warn me of?

When I told Ingeborg about it, she suggested that I spend less time in the room. According to her we should sign up for some jogging sessions or exercise classes run by the hotel. Poor Ingeborg, she just doesn’t get it. I promised I would talk to Frau Else. Ten years ago the hotel offered no classes of any kind. Ingeborg said that she would sign us up, that I didn’t need to speak to Frau Else about something that could be taken care of with the receptionist. I said all right, she should do what she thought best.

Before I got in bed I did two things, namely:

1.  Set up the armored corps for the lightning attack on France.

2.  Went out on the balcony and searched for some light on the beach that might indicate the presence of El Quemado, but all was dark.

AUGUST 26

I’m following Ingeborg’s instructions. Today I spent more time than usual at the beach. The result is that my shoulders are red from the sun and this afternoon I had to go buy a cream to take away the sting. Of course we were next to the pedal boats and since there was nothing else to do I spent the time talking to El Quemado. The day brought a few bits of news. The first is that yesterday Charly got outrageously drunk with the Wolf and the Lamb. Hanna, weepy, told Ingeborg that she didn’t know what to do: leave him or not? She can’t stop thinking about going back to Germany alone. She misses her son; she’s fed up and tired. Her only consolation is her perfect tan. Ingeborg says that it all depends on whether she really loves Charly or not. Hanna doesn’t know what to answer. The other news is that the manager of the Costa Brava has asked them to leave the hotel. It seems that last night Charly and the Spaniards tried to beat up the night watchman. Ingeborg, despite the signs I was making to her, suggested that they move to the Del Mar. Luckily Hanna is determined that the manager change his mind or at least return their deposit. I expect that everything will be resolved with a few explanations and apologies. In response to Ingeborg’s question about where she was when all this took place, Hanna answers that she was in their room, sleeping. Charly didn’t show up on the beach until noon, looking the worse for wear and dragging his board. Hanna, when she saw him, whispered in Ingeborg’s ear:

“He’s killing himself.”

Charly’s version is completely different. He couldn’t care less about the manager and his threats. He says, with his eyes half closed and looking as sleepy as if he’d just stepped out of bed:

“We can move to the Wolf’s house. Cheaper and more authentic. That way you’ll get to know the real Spain.” And he winks at me.

He’s only half joking. The Wolf’s mother rents rooms in the summer, with board or without, at modest prices. For a moment it seems that Hanna is about to cry. Ingeborg steps in and calms her down. In the same joking tone she asks Charly whether the Wolf and the Lamb aren’t falling in love with him. But the question is serious. Charly laughs and says no. Then, recovered, Hanna says that she’s the one the Wolf and the Lamb want to get into bed.

“The other night they kept touching me,” she says, at once mortified and coquettish.

“Because you’re pretty,” explains Charly, unperturbed. “I’d try it too if I didn’t already know you, wouldn’t I?”

The conversation swings all of a sudden to places as far-flung as Oberhausen’s Discotheque 33 and the Telephone Company. Hanna and Charly begin to wax sentimental and remember all of the places with romantic significance for them. But after a while, Hanna insists:

“You’re killing yourself.”

Charly puts an end to the reproaches by grabbing his board and heading into the water.

At first my conversation with El Quemado centered on topics like whether anyone had ever stolen a pedal boat from him, whether the work was hard, whether he didn’t get bored spending so many hours on the beach under that merciless sun, whether he had time to eat, whether he could say who among the foreigners were his best customers, etc. His answers, invariably succinct, were as follows: twice someone had stolen a pedal boat, or rather, left it abandoned at the other end of the beach; the work wasn’t hard; sometimes he got bored but not often; he ate sandwiches, as I suspected; he had no idea which country’s natives rented the most pedal boats. I contented myself with his answers, and I endured the intervals of silence that followed. Clearly he wasn’t used to conversation, and, as I noted by his evasive gaze, he was rather mistrustful. A few steps away, the bodies of Ingeborg and Hanna shone, soaking in the sun’s rays. Then, suddenly, I said that I’d rather be back at the hotel. He glanced at me without curiosity and continued to watch the horizon, where his pedal boats were nearly indistinguishable from the pedal boats belonging to other stands. Far away I spotted a windsurfer who kept falling again and again. From the color of the sail I realized it wasn’t Charly. I said that mountains were my thing, not the sea. I liked the sea, but I liked mountains better. El Quemado made no comment.