Выбрать главу

I was deep in these thoughts when there was a knock at the door and a maid came in, just a girl, who muttered something in a made-up German—the only word she said that actually meant anything was “no”—that upon reflection I realized meant that no table was coming. I explained to her, in Spanish, that it was absolutely necessary that I have a table, and not just any table but one that was at least five feet long, or two tables half that length, and that I wanted it now.

The girl went away saying that she’d do what she could. A while later she appeared again, accompanied by a man of about forty, dressed in brown trousers as wrinkled as if he’d slept in them and a white shirt with a dirty collar. The man, without introducing himself or asking permission, came into the room and inquired what I wanted the table for. With his chin he motioned at the table that was already in the room, which was too low and too small for my needs. I chose not to answer. In the face of my silence, he explained that he couldn’t put two tables in one room. He seemed to worry that I wouldn’t understand, and every so often he gestured with his hands as if he were describing a pregnant woman.

A little tired by now of so much pantomime, I swept everything that was on the table onto the bed and ordered him to take the table away and come back with one that matched my specifications. The man made no move to leave; he seemed frightened. The girl, on the other hand, smiled at me in a sympathetic way. The next moment I grabbed the table and put it out in the hallway. The man left the room nodding in confusion, as if he didn’t understand what had just happened. Before he left he said that it wouldn’t be easy to find a table like the one I wanted. I gave him an encouraging smile: everything is possible if one makes an effort.

Sometime later a call came from the reception desk. An unidentifiable voice said in German that they didn’t have tables like the one I had demanded, did I want them to return the one that had been in the room? I asked with whom I had the pleasure of speaking. This is Miss Nuria, the receptionist, said the voice. In the most persuasive tone I could muster, I explained to Miss Nuria that for my work—yes, I worked on vacation—a table was absolutely indispensable, but not the one that was there already, the standard table that I supposed all the rooms had, but one that was higher and, especially, longer, if that wasn’t too much to ask. What kind of work do you do, Mr. Berger? asked Miss Nuria. Why should that matter to you? Just tell someone to send up a table like the one I’ve requested and let that be the end of it. The receptionist faltered, then in a faint voice she said that she’d see what could be done and hung up abruptly. With that, I recovered my good humor and dropped onto the bed, laughing.

Frau Else’s voice woke me. She was standing next to the bed and her eyes, curiously intense, observed me with concern. Right away I realized that I had fallen asleep, and I was embarrassed. I fumbled about for something to cover myself up—though very slowly, as if I were still dreaming—because even though I was wearing shorts I felt completely naked. How could she have come in without my hearing her? Did she have a master key to all the hotel rooms and did she use it freely?

I thought you were sick, she said. Do you know what a fright you gave our receptionist? She was just following hotel regulations, she shouldn’t have to put up with rudeness from the guests.

“That’s inevitable at any hotel,” I said.

“Are you saying you know more than I do about my own business?”

“No, of course not.”

“Well, then?”

I murmured a few words of apology, unable to tear my eyes away from the perfect oval of Frau Else’s face, upon which I thought I spied the faintest of ironic smiles, as if the situation that I had created struck her as funny.

Behind her was the table.

I knelt on the bed. Frau Else didn’t make the slightest effort to move so that I could examine the table to my satisfaction. Nevertheless I could see that it was everything I had wanted, and more. I hope it suits you, I had to go down to the basement to find it, it belonged to my husband’s mother. There was still an ironic edge to her voice: Will you be able to use it for your work? And are you really planning to work all summer? If I were as pale as you I’d spend all day at the beach. I promised that I would do both things in moderation, that I’d work and also spend time at the beach. And won’t you go out clubbing at night? Doesn’t your girlfriend like the clubs? And speaking of her, where is she? At the beach, I said. She must be a smart girl, she doesn’t waste time, said Frau Else. I’ll introduce you this afternoon, if you’re free, I said. Actually, I’m busy and may have to spend all day in the office, so it will have to be some other time, said Frau Else. I smiled. The longer I spent with her, the more interesting I found her.

“You’re choosing work over the beach too,” I said.

Before she left she warned me to treat the staff more politely.

I set the table by the window, in a spot where it would get as much natural light as possible. Then I went out on the balcony and spent a long time scanning the beach, trying to spot Ingeborg among the half-naked bodies lying in the sun.

We ate at the hotel. Ingeborg’s skin was flushed. She’s very blond and it’s not good for her to get so much sun all at once. I hope she won’t get sunstroke; that would be terrible. When we went up to the room she asked where the table had come from and I had to explain, in the perfect stillness of the room, me sitting at the table, her lying on the bed, that I had asked the management to exchange the old one for a bigger one because I planned to set up the game. Ingeborg just looked at me. She didn’t say a word, but in her eyes I glimpsed a hint of disapproval.

I can’t say when she fell asleep. Ingeborg sleeps with her eyes half open. On tiptoe, I picked up my journal and started to write.

We’re back from the Ancient Egypt, a club. We had dinner at the hotel. During her siesta (how quickly one picks up Spanish habits!), Ingeborg talked in her sleep. Random words like “bed,” “mother,” “highway,” “ice cream”… When she woke up we took a stroll along the Paseo Marítimo, away from town, carried along by the flow of people. Then we sat on the seawall and talked.

Dinner was light. Ingeborg changed clothes. A white dress, white high heels, a mother-of-pearl necklace, and her hair pulled up in a loose twist. I dressed in white too, though not as elegantly.