Выбрать главу

He crawled across the rug to the chest.

He reached up, switched on one of the lamps, and studied the lock. He didn’t want to damage the chest by breaking it open, so he sat back and thought about the best course.

The cardboard box he’d brought from the papal apartments the day after Clement’s death sat a few feet away. Everything of Clement’s lay inside. He slid the box toward him and rummaged through the assorted items that had once graced the papal apartments. Most invoked fond memories—a Black Forest clock, some special pens, a framed photograph of Clement’s parents.

A gray paper bag contained Clement’s personal Bible. It had been sent from Castle Gandolfo the day of the funeral. He hadn’t opened the book, merely brought it back to the apartment and placed it in the box.

He now admired the white leather exterior, its gilt edging marred by time. Reverently, he opened the front cover. In German was written, ON THE OCCASION OF YOUR PRIESTHOOD. FROM YOUR PARENTS, WHO LOVE YOU VERY MUCH.

Clement had spoken many times of his parents. The Volkners had been Bavarian aristocracy in the time of Ludwig I, and the family had been anti-Nazi, never supporting Hitler, even in the glory days before the war. They hadn’t been foolish, though, and kept their dissension to themselves, doing quietly what they could to help Bamberg’s Jews. Volkner’s father had harbored the life savings of two local families, safeguarding the funds until after the war. Unfortunately, no one returned to claim the money. Instead, every mark was given to Israel. A gift from the past in the hope of the future.

The vision from last night flashed through his mind.

Jakob Volkner’s face.

Do not ignore heaven any longer. Do as I asked. Remember, there is much to be said for a loyal servant.

What is my destiny, Jakob?

But it was Father Tibor’s image that answered.

To be a sign to the world. A beacon for repentance. The messenger to announce that God is very much alive.

What did it all mean? Was it real? Or just the delusion of a brain racked by lightning?

He slowly thumbed through the Bible. The pages were like cloth. Some bore underlining. A few had notes scribbled in the margin. He began to notice the marked passages.

Acts 5:29. Obedience to God carries more authority than obedience to men.

James 1:27. Pure unspoiled religion in the eyes of God our Father is this: coming to the help of orphans and widows when they need it and keeping oneself uncontaminated by the world.

Matthew 15:3–6. Why do you transgress the commandment of God for the sake of your tradition? In this way you have made God’s word null and void by means of tradition.

Matthew 5:19. The man who relaxes even one of the least of these commandments and teaches others to act likewise will be considered the very least in the Kingdom of Heaven.

Daniel 4:23. Your Kingdom will be preserved for you, but only after you have learned that Heaven rules all.

John 8:28. I do nothing on my own authority, but preach only as the father has taught me.

Interesting choices. More messages from a troubled pope? Or just random selections?

Four strands of colored silk poked from the book’s bottom edge, bunched together three-quarters of the way through. He grabbed the strands and folded back to the denoted pages.

Wedged into the binding was a thin silver key.

Had Clement done that on purpose? The Bible had been at Castle Gandolfo on the nightstand beside Clement’s bed. The pope could have assumed that no one but Michener would examine the book.

He freed the key and knew what it opened.

He inserted it into the chest’s lock. The tumblers gave way and the lid released.

Inside were envelopes. A hundred or more, each addressed to Clement in a feminine hand. The addresses varied. Munich, Cologne, Dublin, Cairo, Cape Town, Warsaw, Rome. All places where Clement had been posted. The return address on every envelope was the same. He knew the sender from a quarter century of handling Volkner’s mail. Her name was Irma Rahn, a childhood friend. He’d never asked much about her, Clement only volunteering that they grew up together in Bamberg.

Clement regularly corresponded with a few longtime friends. Yet all of the envelopes in the chest were from Rahn. Why had Clement left such a legacy? Why not simply destroy them? Their implications could easily be misconstrued, especially by enemies like Valendrea. Apparently, though, Clement had decided the risk was worth taking.

Since they were now his property, he opened one of the envelopes, slid out the letter, and started reading.

FIFTY-EIGHT

Jakob:

My heart ached at the news from Warsaw. I saw your name mentioned as being there in the crowds when riots broke out. The communists would like nothing better than for you and the other bishops to fall victim. I was relieved to receive your letter and glad to know you were unharmed. I wish His Holiness would allow a posting to Rome where I know you’ll be safe. I know you would never make such a request, but I pray to our Lord that it will happen. I’m hoping you are able to come home for the Christmas season. It would be good to spend a holiday near you. If such is possible, do let me know. As always I await your next letter and know, my dear Jakob, that I love you so.

Jakob:

I visited your parents’ grave today. I trimmed the grass and cleaned the stones. I left a bundle of lilies with your name on them. Such a shame they did not live to see what you have become. An archbishop of the church, perhaps even a cardinal one day. It’s a testament to them what you have done. My parents and yours endured so much, too much really. I pray each day for the deliverance of Germany. Perhaps through good men like you our legacy could become something good. I hope your health is good. Mine is fine. I seem blessed with a strong constitution. I might be in Munich over the next three weeks. I will call if I come. My heart longs to see you again. Your precious words in your last letter have warmed me ever since. Take care, dear Jakob. My love, always and forever.

Jakob:

Cardinal Eminence. A title you so deserve. God bless John Paul for finally elevating you. Thank you again for letting me attend the consistory. Surely no one knew who I was. I sat off to the side and kept my thoughts to myself. Your Colin Michener was there and seemed so proud. He is as you described, a handsome young man. Make him the son we always wanted. Vest in him, as your father vested in you. Leave a legacy, Jakob, through him. There is nothing wrong with that, nothing in your vows to your church or your God forbids that. I still find my eyes watering at the memory of the pope crowning you with a scarlet hat. It was the proudest moment of my life. I love you, Jakob, and only hope that our bond is a source of strength. Take care, my darling, and do write soon.

Jakob:

Karl Haigl died a few days back. At the funeral I was remembering when the three of us were children, playing in the river on a warm summer day. He was such a gentle man and if not for you I may well have loved him. I suspect you know that, though. His wife passed several years ago and he lived alone. His children are an ungrateful and selfish lot. What has happened to our youth? Do they not appreciate from where they came? Many times I would take supper to him and we would sit and talk. He admired you so. Little scrawny Jakob, risen to a cardinal in the Catholic Church. Now it’s secretary of state. One step from the papacy. He would have liked to see you again and it’s a shame that wasn’t possible. Bamberg has not forgotten its bishop and I know its bishop has not forgotten the place of his youth. I have prayed diligently the past few days for you, Jakob. The pope is not well. Soon a new pope will be chosen. I have asked the Lord to watch over you. Maybe he will heed the plea of an old woman who loves both her God and her cardinal deeply. Take care.