Выбрать главу

We walked along the street opposite the old hotel. In the middle of the large square, a very tall and bearded policeman stood directing the cars, bicycles and motorcycles ridden by turbaned clerics. Around the square were shops selling spices, nuts and groceries, in addition to barbershops, traditional bone-setters, small restaurants and bookshops. Tehran in its glorious beauty represented the Eastern city par excellence. Women wore the chador, men strolled peacefully through bazaars, chickens pecked at the grain in the rubbish and cows looked in the grass for watermelon rinds. At the corner of Old Zorkhana Street, men as hefty as Sumo wrestlers appeared.

Haidar Salman’s letters proved to be my guide to the city. My task was to find specific information concerning his residence in Tehran, both in the fifties, when he arrived from Moscow for the first time and in the eighties, when he was expelled back to the city as an Iranian subject. Despite this, I was as charmed by the city as he had been. Most amazing for me were the faces of people in that oriental, impoverished neighbourhood, for they seemed to be identical copies of the faces of the Iranian poor as depicted by Sadeq Hedayat in his fiction and the characters of Bozorg Alavi in his novel Her Eyes. Our curiosity led us to bookshops, where we found the works of Mahmoud Dowlatabadi, considered the Naguib Mahfouz of Persian literature, and of Forough Farokhzad, who was in many ways similar to Ghada al-Samman. We also came across the plays of Reza Burhani and the works of Saeed Sultanpour, who was executed by Khomeini and whose banned books were only released after the latter’s death.

The streets of south Tehran were teeming that day. Faris suggested that we dine at Khanzad restaurant, where Hekmat Aziz had worked, and from there head north. The restaurant stood on Vali Al-Asr Street, which, in his letters from the fifties, Haidar Salman had called Pahlavi Street. The street was, as he had described it, extremely long. It stretched as far as the eye could see, from the south of Tehran to its north. Along the sides of the street were ancient Qajar trees with their huge trunks, as well as modern buildings, hotels, museums, cafés and restaurants. Women’s attire ranged from the chador in the south to Western clothes in the north, where they paraded with their colourful headscarves, jeans and high boots, and dragged little puppies by gold chains around their necks. The restaurant occupied the wide pavement of a street that was flanked by ancient trees. Dewdrops trickled from the leaves onto the white stones, and grass sprouted from the cracks in the pavement.

As we sat at a table outside, we felt the cold breeze blowing. At that moment, a blonde woman of about thirty walked past, wearing a loose scarf on her head and a pair of tight jeans. A police car suddenly stopped beside her. A bearded policeman and a policewoman in a chador got out. A heated discussion ensued among the three of them. The woman spoke loudly to the policeman. The policewoman came up to her and tried to drag her into the car, but the woman deflected her and screamed. Then, all of a sudden, she turned around and tried to run. The policewoman, however, took hold of her and, with the help of the policeman, dragged her by force into the car, slamming the door shut.

The north of Tehran was completely different. There were posh hotels, foreign restaurants and modern villas, which were hidden by walls and surrounded by large gardens that reflected extraordinary wealth. Their inhabitants were Iranian technocrats, high-ranking state officials, wealthy merchants, businessmen, engineers, doctors, writers and publishers, who were constantly travelling to the United States and Europe. In this area the women didn’t wear the chador at all, but went about in full makeup and elegant clothes.

We took rooms at the Siren Hotel. As soon as we’d dropped off our suitcases, we rushed out, took a cab and headed for the city centre. We wanted to visit the grand bazaar because a man there called Bahzad had been connected with Haidar Salman and his father-in-law. At the bazaar, we sat and stared at people’s faces until the prayers at the mosque were over. White birds flew in the blue sky and perched on the domes of the great bazaar. The vaulted arcades were lively and vibrant with faces and cheap outfits. The faces of the men were bronzed and wrinkled while those of the women were beautiful as they chatted nonchalantly. Everywhere were religious posters bearing invocations such as ‘Ya Fatima’, ‘Abul Fazl al-Abbas’ or ‘Ya Hussein’. These were placed on the façades of the shops that sold women’s clothes, on the city’s public and private transport system, on restaurants and, of course, on mosques and religious schools.

After meeting with many people who’d known Haidar, Tahira, or Ismail al-Tabtabaei, we were sure that he’d married Tahira in Tehran. But when did he go back to Baghdad? Everybody confirmed that it was after the July 1958 revolution, when Abdel Karim Qasim took power in Iraq. But the date of his return remains uncertain. That he was exultant at the Iraqi revolution, which overthrew the king, was clear from a letter he’d sent Farida from Moscow during his trip there with Tahira and Hussein.

Nonetheless, several people categorically affirmed to us during our visit to Baghdad in 2006 that he’d been living in Al-Karradah neighbourhood immediately following the revolution. He’d lived in a beautiful brick house surrounded by a small garden near Saint Raphael church and opposite the nuns’ hospital that had been built in the sixties. It was a relatively old house, overlooking the Tigris from the back and Al-Karradah Street from the front. The street, which boasted numerous hotels, nightclubs, bars, bookshops, stores and markets, was fast becoming the most important commercial and cultural centre in Baghdad.

It is clear that during this period Haidar Salman went back to music with a passion. He actually became very famous, especially among the cultured elite, a class that established itself after the revolution. He gave concerts in venues that differed markedly from the halls where he’d performed in the past. His new audiences consisted mainly of middle-class communist families, a group that had supported the revolution and come to prominence during that era. This new class was also radically different from the aristocracy, which had been eradicated by the revolution. It wished to create its own cultural, political and social symbols and to present them as viable alternatives to the former aristocracy. As a result, an important association of artists, comprising sculptors, architects and musicians, was created in support of the revolution.

Accompanied by a large ensemble under the direction of Russian conductor Vladimir Glepov, Haidar Salman gave concerts not only in Baghdad but also in various world capitals, particularly Moscow and Prague. These two cities, which he absolutely loved, represented turning points in his life. It was there that he formed relationships with two musicians. One was Sergei Oistrakh who, together with Kakeh Hameh, accompanied him to the airport in Moscow. The other was Karl Baruch, the Czech composer who later escaped from Prague to New York. Both gave him enormous help in his difficulties, especially by facilitating his correspondence with Farida, for it was not possible for him at that time, or in fact at any other, to send a letter or even a piece of paper from Baghdad to Jerusalem. So he used to send his letters to these two foreign musicians, the Russian and the Czech, and they in turn would forward them to her address in Jerusalem.

A couple of important pieces of news were published in Baghdad’s papers. The first, published in Al-Jumhuriya in 1960, stated that the composer Haidar Salman had travelled to Moscow for one year to study conducting and composing at the Moscow Conservatory. The second appeared in Sawt al-Ahrar in 1961, stating that the leftist composer Haidar Salman had won the Queen of Belgium’s violin prize, and the Queen had handed out medals to the winners at a huge celebration.