Выбрать главу

THE TRAGEDY OF JULIUS CAESAR

by William Shakespeare

Dramatis Personae

  JULIUS CAESAR, Roman statesman and general 

  OCTAVIUS, Triumvir after Caesar's death, later Augustus Caesar, first emperor of Rome 

  MARK ANTONY, general and friend of Caesar, a Triumvir after his death 

  LEPIDUS, third member of the Triumvirate 

  MARCUS BRUTUS, leader of the conspiracy against Caesar 

  CASSIUS, instigator of the conspiracy 

  CASCA, conspirator against Caesar 

  TREBONIUS, " " " 

  CAIUS LIGARIUS, " " " 

  DECIUS BRUTUS, " " " 

  METELLUS CIMBER, " " " 

  CINNA, " " " 

  CALPURNIA, wife of Caesar 

  PORTIA, wife of Brutus 

  CICERO, senator 

  POPILIUS, " 

  POPILIUS LENA, " 

  FLAVIUS, tribune 

  MARULLUS, tribune 

  CATO, supportor of Brutus 

  LUCILIUS, " " " 

  TITINIUS, " " " 

  MESSALA, " " " 

  VOLUMNIUS, " " " 

  ARTEMIDORUS, a teacher of rhetoric 

  CINNA, a poet 

  VARRO, servant to Brutus 

  CLITUS, " " " 

  CLAUDIO, " " " 

  STRATO, " " " 

  LUCIUS, " " " 

  DARDANIUS, " " " 

  PINDARUS, servant to Cassius 

  The Ghost of Caesar 

  A Soothsayer 

  A Poet 

  Senators, Citizens, Soldiers, Commoners, Messengers, and Servants

 SCENE: Rome, the conspirators' camp near Sardis, and the plains of Philippi.

ACT I. 

 SCENE I. Rome. A street.

Enter Flavius, Marullus, and certain Commoners.

  FLAVIUS. Hence, home, you idle creatures, get you home. 

    Is this a holiday? What, know you not, 

    Being mechanical, you ought not walk 

    Upon a laboring day without the sign 

    Of your profession? Speak, what trade art thou?

  FIRST COMMONER. Why, sir, a carpenter.

  MARULLUS. Where is thy leather apron and thy rule? 

    What dost thou with thy best apparel on? 

    You, sir, what trade are you?

  SECOND COMMONER. Truly, sir, in respect of a fine workman, I am 

    but, as you would say, a cobbler.

  MARULLUS. But what trade art thou? Answer me directly.

  SECOND COMMONER. A trade, sir, that, I hope, I may use with a safe 

    conscience, which is indeed, sir, a mender of bad soles.

  MARULLUS. What trade, thou knave? Thou naughty knave, what trade?

  SECOND COMMONER. Nay, I beseech you, sir, be not out with me; yet, 

    if you be out, sir, I can mend you.

  MARULLUS. What mean'st thou by that? Mend me, thou saucy fellow!

  SECOND COMMONER. Why, sir, cobble you.

  FLAVIUS. Thou art a cobbler, art thou?

  SECOND COMMONER. Truly, Sir, all that I live by is with the awl; I 

    meddle with no tradesman's matters, nor women's matters, but with 

    awl. I am indeed, sir, a surgeon to old shoes; when they are in 

    great danger, I recover them. As proper men as ever trod upon 

    neat's leather have gone upon my handiwork.

  FLAVIUS. But wherefore art not in thy shop today? 

    Why dost thou lead these men about the streets?

  SECOND COMMONER. Truly, sir, to wear out their shoes to get myself 

    into more work. But indeed, sir, we make holiday to see Caesar 

    and to rejoice in his triumph.

  MARULLUS. Wherefore rejoice? What conquest brings he home? 

    What tributaries follow him to Rome 

    To grace in captive bonds his chariot wheels? 

    You blocks, you stones, you worse than senseless things! 

    O you hard hearts, you cruel men of Rome, 

    Knew you not Pompey? Many a time and oft 

    Have you climb'd up to walls and battlements, 

    To towers and windows, yea, to chimney tops, 

    Your infants in your arms, and there have sat 

    The livelong day with patient expectation 

    To see great Pompey pass the streets of Rome. 

    And when you saw his chariot but appear, 

    Have you not made an universal shout 

    That Tiber trembled underneath her banks 

    To hear the replication of your sounds 

    Made in her concave shores? 

    And do you now put on your best attire? 

    And do you now cull out a holiday? 

    And do you now strew flowers in his way 

    That comes in triumph over Pompey's blood? 

    Be gone! 

    Run to your houses, fall upon your knees, 

    Pray to the gods to intermit the plague 

    That needs must light on this ingratitude.

  FLAVIUS. Go, go, good countrymen, and, for this fault, 

    Assemble all the poor men of your sort, 

    Draw them to Tiber banks, and weep your tears 

    Into the channel, till the lowest stream 

    Do kiss the most exalted shores of all.

                                           Exeunt all Commoners.

    See whether their basest metal be not moved; 

    They vanish tongue-tied in their guiltiness. 

    Go you down that way towards the Capitol; 

    This way will I. Disrobe the images 

    If you do find them deck'd with ceremonies.

  MARULLUS. May we do so? 

    You know it is the feast of Lupercal.

  FLAVIUS. It is no matter; let no images 

    Be hung with Caesar's trophies. I'll about 

    And drive away the vulgar from the streets; 

    So do you too, where you perceive them thick. 

    These growing feathers pluck'd from Caesar's wing 

    Will make him fly an ordinary pitch, 

    Who else would soar above the view of men 

    And keep us all in servile fearfulness. Exeunt.

SCENE II. A public place.

Flourish. Enter Caesar; Antony, for the course; Calpurnia, Portia, Decius, Cicero, Brutus, Cassius, and Casca; a great crowd follows, among them a Soothsayer.

  CAESAR. Calpurnia!

  CASCA. Peace, ho! Caesar speaks.

                                                   Music ceases.

  CAESAR. Calpurnia!

  CALPURNIA. Here, my lord.

  CAESAR. Stand you directly in Antonio's way, 

    When he doth run his course. Antonio!