Выбрать главу

“This time the only damage was to one leg. But I may fall again. I have seen relatives, grave senior female cousins, turn into something less than animals—witless and grieving, though they do not remember the cause of their grief. Maybe, I thought, it would be better to stop eating now and die while I am still able to choose death.

“But I want your book first. Will you write it for me?”

Haik glanced at Dapple, who spoke the word “yes” in silence.

“Yes,” said the potter.

The matriarch sighed and leaned back. “Good! What a marvel you are, Dapple! What a fine guest you have brought to Ettin!”

The next day Haik began her book, drawing fossils from memory. Fortunately, her memory was excellent. Her masks went to the costume maker, who finished them with the help of the apprentices. It was good work, though not equal to Haik’s. One apprentice showed real promise.

The old lady was eating with zest now. The house resumed the ordinary noise of a house full of relations. Children shouted in the courtyards. Adults joked and called. Looking up once from her work, Haik saw adolescents swimming in the river below the terrace: slim naked girls, their fur sleeked by water, clearly happy.

By the time the Ettin war party returned, Taiin looking contented as he dismounted in the front courtyard, the book on evolution was done. Taiin greeted them and limped hurriedly to his mother’s terrace. The old woman rose, looking far stronger than she had twenty days before.

The war captain glanced at Dapple. “Your doing?”

“Haik’s.”

“Ettin will buy every pot you make!” the captain said in a fierce whisper, then went to embrace his mother.

Later, he looked at Haik’s book. “This renewed Hattali’s interest in life? Pictures of shells and bones?”

“Ideas,” said Dapple.

“Well,” said Taiin, “I’ve never been one for thinking. Ideas belong to women, unless they’re strategic or tactical. All I can be is thankful and surprised.” He turned the folded pages. “Mother says we will be able to breed more carefully, thinking of distant consequences rather than immediate advantage. All this from bones!”

The actors did their play soon after this, setting their stage in the house’s largest courtyard. It began with a fish that was curious about the land and crawled out of the ocean. In spite of discomfort, the fish stayed, changing into an animal with four legs and feet. Hah! The way it danced, once it had feet to dance with!

The fish’s descendants, all four-footed animals, were not satisfied with their condition. They fell to arguing about what to do next. Some decided their ancestral mother had made a mistake and returned to water, becoming animals like peshadi and luatin. Others changed into birds, through a process that was not described; Haik knew too little about the evolution of birds. Other animals chose fur, with or without a mixture of scales. One animal chose judgement as well as fur.

“How ridiculous!” cried her comrades. “What use are ideas or the ability to discriminate? You can’t eat a discrimination. Ideas won’t keep you warm at night. Folly!” They danced away, singing praise for their fur, their teeth, their claws.

The person with fur and intelligence stood alone on the stage. “One day I will be like you,” Dapple said to the audience. “No spines on my back, no long claws, no feathers, though I had these things, some of them at least, in the past. What have I gained from my choice, which my relatives have just mocked? The ability to think forward and back. I can learn about the past. Using this knowledge, I can look into the future and see the consequences of my present actions. Is this a useful gift? Decide for yourselves.”

This was the play’s end. The audience was silent, except for Hattali, who cried, “Excellent! Excellent!” Taking their cue from the old lady, the rest of the Ettin began to stamp and shout.

A day later, the actors were on the road. They left behind Haik’s book and the new masks. Dapple said, “My play doesn’t work yet, and maybe it never will. Art is about the known, rather than the unknown. How can people see themselves in unfamiliar animals?”

Haik said, “My ideas are in my head. I don’t need a copy of the book.”

“I will accept your gifts,” said Hattali. “And send one copy of the book to another Ettin house. If anything ever happens here, we’ll still have your ideas. And I will not stop eating, till I’m sure that a few of my relatives comprehend the book.”

“It may take time,” said Haik.

“This is more interesting than dying,” Hattali said.

The story ends here. Haik went home to Tulwar and made more pots. In spite of Taiin’s promise, the Ettin did not buy all her work. Instead, merchants carried it up and down the coast. Potters in other towns began to imitate her; though they, having never studied fossils, did not get the animals right. Still, it became a known style of pottery. Nowadays, in museums, it’s possible to find examples of the Southern Fantastic Animal Tradition. There may even be a few of Haik’s pots in museum cabinets, though no one has yet noticed their accuracy. Hardly surprising! Students of art are not usually students of paleontology.

As for Dapple, she continued to write and perform, doing animal plays in the south and heroic tragedies in the north. Her work is still famous, though only fragments remain.

The two lovers met once or twice a year, never in Tulwar. Dapple kept her original dislike of the place. Often, Haik traveled with the actor’s company, taking pots if they were going to Ettin.

Finally, at age fifty, Haik said to her senior relatives, “I am leaving Tulwar.”

The relatives protested.

“I have given you three children and trained five apprentices. Let them make pots for you! Enough is enough.”

What could the relatives say? Plenty, as it turned out, but to no avail. Haik moved to a harbor town midway between Tulwar and Hu. The climate was mild and sunny; the low surrounding hills had interesting fossils embedded in a lovely, fine-grained, cream-yellow stone. Haik set up a new pottery. Dapple, tired of her rainy home island, joined the potter. Their house was small, with only one courtyard. A crown-of-fire tree grew there, full- sized and rooted in the ground. Every spring, it filled their rooms with a sweet aroma, then filled the courtyard with a carpet of fallen blossoms. “Beauty and death,” Dapple sang as she swept the flowers up.

Imagine the two women growing old together, Dapple writing the plays that have been mostly lost, Haik making pots and collecting fossils. The creatures in those hills! If anything, they were stranger than the animals in the cliffs of Tulwar!

As far as is known, Haik never wrote her ideas down a second time. If she did, the book was lost, along with her fossils, in the centuries between her life and the rediscovery of evolution. Should she have tried harder? Would history have been changed, if she had been able to convince people other than Ettin Hattali? Let others argue this question. The purpose of this story is to be a story.

The Ettin became famous for the extreme care with which they arranged breeding contracts and for their success in all kinds of far-into-the-future planning. All through the south people said, “This is a lineage which understands cause and effect!” In modern times, they have become one of the most powerful families on the planet. Is this because of Haik’s ideas? Who can say? Though they are old-fashioned in many ways, they’ve had little trouble dealing with new ideas. “Times change,” the Ettin say. “Ideas change. We are not the same as our ancestors, nor should we be. The Goddess shows no fondness for staying put, nor for getting stuck like a cart in spring rain.

“Those willing to learn from her are likely to go forward. If they don’t, at least they have shown the Great Mother respect; and she—in return—has given them a universe full of things that interest and amaze.”