Выбрать главу

“Oh, God help me! How came you to lose your virtue? Haven’t I always tried to shield you from assaults upon it?”

I felt as if I had been kicked on the jaw. Giulia twisted her slender fingers together and went on, “I’m not even as young as you think me; I was twenty-five some time ago-nearly as old as you. I’ve been married twice, though each time to an old man. The first time was by my mother’s wish; I was only fourteen, but my eyes so horrified my husband that he died of a stroke on our wedding night. My second husband also died so suddenly that I was compelled to sail for the Holy Land, meaning to take refuge with a distant relative in Acre and escape from the foul suspicions that were cast upon me. It was on that voyage that you met me, for I had bribed the captain to take me aboard without the knowledge of the Venetian authorities.”

All this came upon me so suddenly that I could not at first grasp the full implications of what she said, and I stammered, “But when we

met you gave me to understand that you were still innocent. Why?”

“Never, never did I claim to be a virgin. But when on the island of Cerigo you first saw my eyes you were so shocked that you dared not touch me. No deeper insult can be offered to a woman than this, and I tried to persuade my wounded vanity that you were only sparing my virtue. And so I began to see myself with your eyes, Michael, and since then I’ve been as chaste as a virgin-” Here she faltered, looked away, and added, “Almost.”

Enraged I seized her by the hair, shook her head and hissed, “Why do you stammer and look away? Have you deceived me with Moslems, too, you false and shameless woman?”

She raised her hands and declared, “As God sees me, no Moslem has touched me save Captain Torgut and Sinan the Jew, into whose hands I fell as a helpless slave. But here in Algiers I’ve lived almost chastely for your sake, dearest Michael. If a few wanton women have caressed me a little at the baths, it was only to please them and comply with the customs of the country. I took no pleasure in it myself.”

As it dawned upon me how shamelessly she had deceived me my grasp slackened and tears ran down my cheeks. She put out her hand as if to wipe them away, but she dared not touch me, and looked appealingly at Mustafa ben-Nakir for help. But even Mustafa, who paid little heed to moral laws, had been startled by her confession. It was some time before he hit upon the right words.

“Remember that Allah is merciful and gracious, Michael el-Hakim! This woman undoubtedly loves you with a strong and passionate love, or she would never have laid bare to you her worthlessness. For your peace of mind it would have been better if she’d made you drunk, so that next morning you would have had no notion of what had taken place. But Allah willed it otherwise. All you can do now is to resign yourself and look upon Giulia as a young and undeniably beautiful widow; the main thing is that at last she surrenders herself to you.”

His clear thinking helped me to recover my own scattered wits and I realized that it would be petty to make too much of Giulia’s former life. I myself had committed the most grievous sin in denying my Christian faith and taking the turban. Giulia, whatever her faults, had at least remained a Christian and so was less guilty than I. The consciousness of this caused me bitter pangs and I had not felt so contemptible since the day when in mortal terror I first called upon the name of Allah the Compassionate. My own rottenness forbade me to condemn Giulia, and it was but just that for my sins I should be saddled with this false and depraved woman. I said, “Be it so, then. I am not without sin; how should I cast a stone? But I still cannot understand why you feigned innocence.”

Giulia, seeing my rage melt into resigned dejection, summoned fresh courage and her eyes glistened with tears as she replied, “It was for your own sake, beloved Michael. And then people believed in my for- tunetelling only because I was, as they thought, a virgin. If I’d betrayed my secret earlier you would have seduced me and then wearied of me, as others have done. I wanted to make sure; and now that you’ve grown accustomed to my eyes you must admit that from now on you could find no delight in ordinary women and their cheap love. Henceforth we will trust one another and have no secrets. And God help you if you so much as glance at another woman, now that I’ve consented to be yours.”

Mustafa ben-Nakir burst into loud laughter, though I could not imagine why, for Giulia’s eyes rested tenderly on me. I had never hoped that she could look upon me with such desire. And so I humbled my heart and said, “I forgive you, Giulia, and I shall strive to see you as you really are. It’s true that for me you’ve been transformed from a golden chalice to a cracked earthenware pot, but the hard crust of truth is more wholesome than the freshest wheaten loaf. Let us share this crust together.”

Giulia answered readily, “Ah, Michael, how deeply I love you when you speak and feel like this! But you have yet to learn how sweet a drink may be contained in a cracked earthenware pot. I think we need no further help from Mustafa ben-Nakir, who must have a great deal to attend to at the palace, so let us detain him no longer.”

She tried to thrust him forth, but he drew out his Persian book with the intention, no doubt, of declaiming an edifying nuptial poem. But Giulia drove him out at last, slammed the grille, locked it, and drew the heavy curtain. Her face glowed with passion as she turned to me, her eyes shone like contrasting jewels, and she was so breathtaking in her beauty that I could not but recall the disappointments she had caused me. I clenched my teeth and slapped her hard upon the cheek. She was so staggered at my action that she sank down powerless at my feet. Overwhelmed, I caught her head in my hands and kissed her-kissed her passionately and without ceasing-and we lay and loved all night.

When at length I lay resting, my swollen cheek on her breast, reason twoke and I said, “Giulia, we must think of the future. If you want ne as I want you, it will be best for me to free you from slavery and narry you according to the law of Islam. Thereafter you’ll be a free voman and at no one’s orders, even should I become the Sultan’s lave.”

Giulia sighed deeply, and this sigh was even more enchanting to ny ears than the quick, passionate breaths of approaching ecstasy. She cissed my cheek with her soft lips and said, “Ah, Michael, in my heart. always meant to make you marry me, at least according to the law ›f Islam. But you can’t know what joy you give me by saying this of ‘our own free will. Beloved Michael, my whole heart flows out to wu. Yes, I will be your wife-as good a wife as I can, though I’m a leceitful woman with a poisonous tongue at times. Let us be married:arly tomorrow, before anyone can stop us.”

She went on talking, but I slept, with her soft hair over my face. \fext morning all went as planned. In the presence of the cadi and bur approved witnesses I first gave Giulia her freedom and then de-:lared that I took her to wife, repeating the first sura to confirm both tcts. Cadi and witnesses received lavish gifts, and Abu el-Kasim gave t banquet to which both known and unknown guests were bidden-is many as could find room in house and courtyard.

“Eat till you choke,” was Abu’s constant exhortation. “Eat till you jurst, and take no thought for a poor old man without even a child to;are for him in his old age.”

I ignored this customary lamentation, knowing that he could well ifford the entertainment and spare something for the poor as well, ind in my overflowing joy I sent some of the good food to the Spanish prisoners toiling at the demolition of Penjon fortress. Giulia received nany presents; Khaireddin himself sent her a golden comb with ivory:eeth and Andy gave her ten gold pieces. Looking at me doubtfully with his round gray eyes he said, “I wonder whether you’ve been wise n marrying this wayward woman? Her eyes alone are a warning, and [should be afraid lest my son inherit them.”