Выбрать главу

Huichi explained that over the years, whenever his work had taken him to the corner of the estancia where the penguins lived, he had searched for Indian relics. He said that the Indians had apparently used that area very extensively, for what particular purpose no one was quite sure. His theory was that they had used the great flat area where the penguins now nested as a sort of arena, where the young men of the tribe practised shooting with bow and arrow, spear-throwing, and the art of entangling their quarry's legs with the boleadoras. On the other side of the great sand-dunes, he said, were to be found huge piles of empty sea-shells. I had noticed these great, white heaps of shells, some covering an area of a quarter of an acre and about three feet thick, but I had been so engrossed in my filming of the penguins that I had only given them a passing thought. Huichi's theory was that this had been a sort of holiday resort as it were, the Margate[138] of the Indians. They had come down there to feed on the succulent and plentiful shellfish, to find stones on the shingle beach from which to make their weapons, and a nice flat area on which to practise with these weapons. What other reason would there be for finding these great piles of empty shells, and, scattered over the sand-dunes and shingle patches, such a host of arrow- and spearheads, broken necklaces and the occasional crushed skull? I must say Huichi's idea seemed to me to be a sensible one, though I suppose a professional archaeologist would have found some method of disproving it. I was horrified at the thought of the number of delicate and lovely arrowheads that must have been splintered and crushed beneath the Land-Rover wheels as we had gaily driven to and fro over the penguin town. I resolved that the next day, when we had finished filming, we would search for arrowheads.

As it happened, the next day we had only about two hours' decent sunshine suitable for filming, and so the rest of the time we spent crawling over the sand-dunes in curious prenatal postures, searching for arrowheads and other Indian left-overs.[139] I very soon discovered that it was not nearly as easy as it seemed. Huichi, after years of practice, could spot things with uncanny accuracy from a great distance.

"Esto, una,"[140] he would say, smiling, pointing with the toe of his shoe at a huge pile of shingle. I would glare at the area indicated, but could see nothing but un-worked bits of rock.

"Esto" he would say again, and bending down pick up a beautiful leaf-shaped arrowhead that had been within five inches of my hand. Once it had been pointed out, of course, it became so obvious that you wondered how you had missed it. Gradually, during the course of the day, we improved, and our pile of finds started mounting, but Huichi still took a mischievous delight in wandering erect behind me as I crawled laboriously across the dunes, and, as soon as I thought I had sifted an area thoroughly, he would stoop down and find three arrowheads which I had somehow missed. This happened with such monotonous regularity that I began to wonder, under the influence of an aching back, and eyes full of sand, whether he was not palming the arrowheads, like a conjuror, and pretending to find them just to pull my leg.[141] But then my unkind doubts were dispelled, for he suddenly leant forward and pointed at an area of shingle I was working over.

"Esto" he said, and, leaning down, pointed out to me a minute area of yellow stone protruding from under a pile of shingle. I gazed at it unbelievingly. Then I took it gently between my fingers and eased from under the shingle a superb yellow arrowhead with a meticulously serrated edge. There had been approximately a quarter of an inch of the side of the arrowhead showing, and yet Huichi had spotted it.

However, it was not long before I got my own back on him.[142] I was making my way over a sand-dune towards the next patch of shingle, when my toe scuffed up something that gleamed white. I bent down and picked it up, and to my astonishment found I was holding a beautiful harpoonhead about six inches long, magnificently carved out of fur seal bone. I called to Huichi, and when he saw what I had found his eyes widened. He took it from me gently and wiped the sand off it, and then turned it over and over in his hands, smiling with delight. He explained that a harpoonhead like this was one of the rarest things you could find. He had only ever found one, and that had been so crushed that it had not been worth saving. Ever since he had been looking, without success, for a perfect one to add to his collection.

Presently it was getting towards evening, and we were all scattered about the sand-dunes hunched and absorbed in our task. I rounded a spur of sand and found myself in a tiny valley between the high dunes, a valley decorated with two or three wizened and carunculated trees. I paused to light a cigarette and ease my aching back. The sky was turning pink and green as it got towards sunset time, and apart from the faint whisper of the sea and the wind it was silent and peaceful. I walked slowly up the little valley, and suddenly I noticed a slight movement ahead of me. A small, very hairy armadillo[143] was scuttling along the top of the dunes like a clockwork toy, intent on his evening search for food. I watched him until he disappeared over the dunes and then walked on. Under one of the bushes I was surprised to see a pair of penguins, for they did not usually choose this fine sand to dig their nest-burrows in. But this pair had chosen this valley for some reason of their own, and had scraped and scrabbled a rough hole in which squatted a single fur-coated chick. The parents castanetted their beaks[144] at me and twisted their heads upside down, very indignant that I should disturb their solitude. I watched them for a moment, and then I noticed something half hidden in the pile of sand which they had dug out to form their nest. It was something smooth and white. I went forward and, despite the near hysterics of the penguins, I scraped away the sand. There lying in front of me was a perfect Indian skull, which the birds must have unearthed.

I sat down with the skull on my knee and smoked another cigarette while I contemplated it. I wondered what sort of a man this vanished Indian had been. I could imagine him, squatting on the shore, carefully and cleverly chipping minute flakes off a piece of stone to make one of the lovely arrowheads that now squeaked and chuckled in my pocket. I could imagine him, with his fine brown face and dark eyes, his hair hanging to his shoulders, his rich brown guanaco skin cloak pulled tight about him as he sat very straight on a wild, unshod horse. I gazed into the empty eye-sockets of the skull and wished fervently that I could have met the man who had produced anything as beautiful as those arrowheads. I wondered if I ought to take the skull back to England with me and give it a place of honour in my study, surrounded by his artistic products. But then I looked around, and decided against it. The sky was now a vivid dying blue, with pink and green thumb-smudges of cloud.[145] The wind made the sand trickle down in tiny rivulets that hissed gently. The strange, witch-like bushes creaked pleasantly and musically, I felt that the Indian would not mind sharing his last resting place with the creatures of what had once been his country, the penguins and the armadillos. So I dug a hole in the sand and placing the skull in it I gently covered it over. When I stood up in the rapidly gathering gloom the whole area seemed steeped in sadness, and the presence of the vanished Indians seemed very close. I could almost believe that, if I looked over my shoulder quickly, I would see one on horseback, silhouetted against the coloured sky. I shrugged this feeling off[146] as fanciful, and walked hack towards the Land-Rover.

вернуться

138

Margate – the favorite seaside resort of London holiday-makers

вернуться

139

left-overs (Amer.) - remains

вернуться

140

esto, una (Sp.) - here's one

вернуться

141

to pull somebody's leg – to make fun of somebody

вернуться

142

to get one's own back on somebody – to take one's revenge

вернуться

143

armadillo [ama'dilou] – a burrowing animal of South America, with a body encased in bony armour, and a habit of rolling itself up into a ball when in danger

вернуться

144

castanetted their beaks – made a sound like a pair of castanets with their beaks

вернуться

145

thumb-smudges of cloud – the author compares the clouds visible here and there in the sky with smudges of paint left on a canvas by a careless painter's thumb

вернуться

146

to shrug something off – to dismiss it with a shrug of the shoulders