Выбрать главу

“No, no,” I laughed. “No.”

“Johanna can be replaced, but I could have a thousand women after you and they could not efface you or replace you…”

“You’re drunk, Hans. I’m sure you’re drunk.”

I feared that he might say: “We will continue to find a rich interest in each other even if Johanna returns and I resume my life with her.” At the thought of this I felt the need of touching his suit, his arm, to exorcise my fear. Then I observed the mischievous twist of his mouth and I installed myself in the present, in my enjoyment of the hour.

* * *

We were sitting in the garden.

“Something happened to me yesterday,” said Hans musingly. “I happened to read over Johanna’s few letters and they moved me. I was about to send her a cable. Instead I wrote about her. And when I awoke this morning it was all over.” He handed me the last pages. “What do you think of them?”

They were among his best, I felt, after reading them carefully. Fevered and yet cohesive, strongly knitted. Spear blows. I thought how the beauty of these pages made it possible for me to subordinate my natural jealousy and possessiveness to my passionate devotion to the writer, the creator who required full latitude. I felt a separate, an immense, proud servitude to the splendor of his writing. I wanted my love to be an aliment. I wanted to augment his well-being, to feed him, to watch over him. He sat with a new compactness, a new strength in him, a new wholeness.

I imagined many books being born out of our intimacy. And I melted <…>

There were other people there, there had often been other people around us, with us, but I had only noticed and heard Hans. I was only attuned to Hans. I was conscious only of Hans. To-night I made an effort to become aware of the others, of Andre with fanatic blue eyes talking about astrology, of Louise with a voice like a wood-pecker, of Boris, who said the streets were worn by Hans’ wanderings.

Boris was saying that Nichols, the caricaturist, had gone insane, and had been sent to the hospital, that Hans ought to go and see him. Hans rubbed his hands with sly glee, shook his head, and danced about, exclaiming: “Superb! Superb! Let’s have a drink to Nichols’ insanity. I want to go and hear what he has to say. I hope he really is insane. That doesn’t happen every day.”

“Your humor is not humor, it’s demolition. You’re always breaking windows. That’s why the air around you is full of oxygen.”

I swallowed his laughter like bread and wine, while he jubilated like a gnome.

Encouraged by the darkness of the garden I began to talk flowingly.

“To-night,” I said, “is a fine dark night in which an artist might well be born. He must be born at night, you know, so that no one will notice that his parets only gave him seven months of human substance. The rest he must always add himself—and he does. He creates himself. He is born with a mania to complete himself, to create himself beyond the womb. His reality is sometimes questionable. One does not know if he survived the frailty of his birth conditions, whether or not he really sits at café tables and stains his fingers with nicotine. He is so multiple and detached, fluid and amorphous, that his central self is constantly falling apart into fragments and is only recomposed by a book, by his work. With his imagination he can flow into all the moulds, multiply and divide himself, and yet whatever he does, he will always be two. He will always be the Indian who worshipped his mistress but who made a flute out of her bone when she died. He will always be the man who weeps when his mistress dies, but who says: ‘A flute made out of human bones has a more haunting, a more penetrating sound’.”

I turned to Andre’s fanatic Celtic eyes for confirmation.

“Take me, for example. I am aware that when men look for the woman in me, the woman suddenly turns into fog, into night, into wind and sky. I am artist. Men run about in the fog looking for a woman. But I am not a being one can lay hold of and keep. I cannot be held and kept like a gold nugget. I am artist. I am fog, rain, tempest, sun, words. I am composed of words and fire and war. Is that clear?”

“You’re never clear,” said Hans brusquely.” I trust neither your ideas nor your way of putting them. You put things so clearly and beautifully, so crystal-clear—it all looks so simple and true. You’re so terribly nimble and clever. I distrust your cleverness. You always make wonderful patterns, I admit. Everything is in its place. Looks convincingly clear—too clear. And in the meanwhile where are you? Not on the clear surface of your ideas any longer, but submerged, sunk in some dark, obscure realm—like a submarine. One only thinks one has been given all your thoughts. One only imagines you have emptied yourself in that clarity—but there are layers and layers—you’re bottomless, unfathomable. Your clearness is deceptive. You’re the thinker who arouses most confusion in me, most doubts, most disturbances.”

He said all this with great irritation and vehemence. Andre added:

“One feels that she gives you a neat pattern and then slips out of it herself and laughs at you.”

“Furthermore,” said Hans, “you have a half serious way of saying certain things—a funny fantastic twist to your phrases, like the way you talked about yourself just now, which puts one off the track. I know there is something else behind what you are saying—I can’t put my finger on it.”

I laughed. Three distinct feelings invaded me: one was an intellectual realization that in sum Hans’ criticism was flattering; another was a mischievous joy in having irritated, eluded and puzzled him; and finally there was a feeling of bitterness that he should suddenly fight me, attack me.

I sat in the quiet garden rehearsing swiftly, like an ever lost paradise, our days together—confidence, openness, peace. And here was the first sign of war. War. War was to be expected. Inevitable. Hans was war.

I endeavoured vainly to find my gaiety again. I saw that Hans no longer noticed me.

I thought: “Now the two slow-minded ones, the ponderous Hans and Andre have found solidarity against my nimbleness. They think I am not profound because I am swift. Well. I shall be more and more nimble, more and more treacherous.”

Hans said:

“Andre agrees with me that you are far too quick—always too quick, that you take swift decisions, and make swift judgments, and live too quickly, and write too quickly. That your quickness is not to be trusted.”

“That’s my natural rhythm,” I retorted.

“Well, you ought to slow up, that’s all I say.

Slow up. Read more slowly, listen, linger, dwell on things. Ponder them.”

“Well, you need me to focus you. You’re always going astray, with your roundabout ways.”

“Besides, what irritates me is your aristocratic nonchalance, that’s what it is. If I were married to you, I’d make you eat with the servants every day, I’d make you fraternize with everybody. I’d like to see you really friendly with them. Even when you’re kind you appear aloof, even when you’re full of compassion you really remain apart. If there were a revolution to-day, I would side with the people, and you, you’d have your neck cut off immediately. It’s a neck like Marie Antoinette’s, just made to be cut off. It’s too slender…”

I wanted to laugh but I couldn’t. The night, so sweet before, now seemed poisoned. “It’s good that you turn against me, it’s very good, for now I will be true only to myself. It is good because it hardens me, makes me lone and courageous. For I am soft and too easily devoured by my love. Turn against me, and I am alone with myself. I will never bat an eyelash, never weep. I cast you out, and by this new hardness in me, I will live. I have been swallowed by love. Devoured by it.”