Мужчина сказал, что мальчик должен научиться хорошо контролировать свое сознание. Если он не будет очень осторожен, то станет потенциально опасным. Уже был один… случай. Какой именно - монаху не сказали… Во время разговора - никаких имен. Они не нужны.
Важно лишь научить мальчика контролю…
И вот десятилетний ребенок медитирует. Учится найти мир внутри себя и стремиться к Мистериям Древности. Все находится в великой связи, каждый есть часть окружающего мира. Монах начал чувствовать, что тот «случай» произошел, когда мальчик вошел в контакт с кем-то или с чем-то… серьезным? Мальчик хотел научиться контактировать с миром, но одновременно и научится контролировать себя.
Медитация проходила отлично. Монах посоветовал ему потренироваться в додзё [1], независимо от того, какие искусства он выберет. Контроль над телом улучшает контроль над духом. Мальчик был совершенным учеником, он желал знаний.
Кто он такой? - монах задавал себе это вопрос во время медитации, наблюдая за дыханием мальчика и за его глубоким проникновением в себя. Его ученик был особенным, в который раз говорил себе монах, кем бы он мог стать? Можно было только догадываться…
- Arigatou gozaimasu [2] - кланяясь, поблагодарил мальчик, когда медитация закончилась. Он не знал японского, не знал имени своего учителя, но старался придать уважения своему наставнику. Затем он развернулся и побежал к мужчине, который уже ждал его на улице. Они обнялись. Именно поэтому монах был настолько зачарован этой парочкой. Между ними была любовь. Казалось, что они долго искали друг друга в вечности, и теперь, наконец, нашли. Никто не мог их разлучить. Никогда.
Монах махнул на прощание рукой, не зная, придет ли мальчик на следующий урок, и улыбнулся, благословляя их обоих.
- Незаметность, - тщательно проговорил Гарри.
- Великолепно, - ответил Сириус, ероша его волосы. Со временем им стало более комфортно друг с другом, чем раньше. Стало совершенно естественным обнимать друг друга, прикасаться друг к другу. - Это то слово, которое ты должен помнить, друг мой.
- Мы незаметны, - сказал Гарри, подныривая под огромное оконное стекло, которое несли два низеньких мужчины. Что-то взорвалось в передней комнате магазина Зелий на этом рынке, видимо, кто-то решил пошалить. Толпа шумных японских колдунов и ведьм оккупировали все магазины и пара английских туристов совсем не привлекала внимания. Хотя Сириус продолжал чувствовать себя цирковым уродцем со своим высоким ростом. Он никогда не считал себя высоким, когда они жили в Вайоминге, но сейчас он и Гарри будто оказались в другом мире.
Они покинули Вайоминг, когда Сириус понял, что ни сменив имя, ни поменяв дом, он не сможет жениться на Моне - и не захочет этого. Даже учитывая тот факт, что она была единственной пока женщиной, которая смогла принять его темное прошлое. В любом случае, все было кончено. Джонни поднял ажиотаж вокруг этой темы, город начал шептаться, и в результате Мона стала очень холодна к нему. Затем, в ту ночь, когда они сидели за костром, Гарри обратился в свою анимагическую форму - сову (и сова заставила Сириуса вздрогнуть и побледнеть), немного помахал крыльями и совершил аварийную посадку в грязь и сорняки. Это стало для Сириуса знаком того, что они получили от Белой Долины все, и, к сожалению, должны были покинуть это место.
Теперь они находились в Японии, лучшее место, которое мог найти Сириус, чтобы научить Гарри окклюменции и легилименции без риска того, что кто-то их узнает.
Здесь они могли рассчитывать только на себя. Семья, как-никак.
- Отлично, … Препятствие.
Гарри его выполнил.
- Полтергейст.
Просто.
- Пирамида.
- Пе…
- Неправильно. Еще раз…
Гарри сосредоточился.
- Пирамида.
- Правильно, - сказал Сириус, улыбаясь. Он не знал, какое чтение и словарный запас был нормальным для десятилетнего ребенка. Он знал лишь, что Гарри получал все больше знаний с каждой прочитанной книгой, у него начало развиваться аналитическое и логическое начало. Чем больше он читал, тем больше ему это нравилось. И Сириус собирался научить мальчика всему, чему только мог, потому что его преследовал глубокий страх, потому что скоро Гарри придется вернуться туда, откуда они сбежали.
Лучше не думать об этом сейчас. Они были на красочном магическом рынке в Киото. Гарри не ходил в школу, но Сириус купил некоторые учебники по математике, языку и многим другим предметам, хотя самым любимым уроком для крестника оставалась астрономия.
- Хм… - Сириус старался подобрать слово потруднее. - Тайфун.
- Я даже не знаю, что это означает. - Крестник никогда не расстраивался по поводу своего незнания. Стоило ему получить объяснение или прочитать об этом в книге, то он уже никогда ничего не забывал. Поэтому Гарри решил купить о тайфунах в небольшом книжном магазинчике недалеко от их дома. Мальчик пытался научить Сириуса любви к печатному слову и начал составлять свою личную библиотеку. Сириус же пользовался ими только тогда, когда Гарри находил какое-либо темное заклинание.