Выбрать главу

SOMETIMES OUR HUSBANDS were not allowed in our rooms even if we begged for them, and if they were allowed they came in running, looking more terrified than we felt, and it was us who had to comfort them, saying, between contractions, I’m fine. Really.

OR OUR DUE date came and went. We walked to the hospital, lay down, were gassed and cut open. We wanted to squat but were instructed to lie flat on our backs so the doctor could reach the baby more easily. We longed for our midwives trained in Tuskegee, who relaxed us by massaging our legs, who told us what to expect. We did not want drugs, but we were put under, and we have no memory of labor, except when we heard a cry, and being startled awake by the smell of coffee, and someone saying: It’s a beautiful girl! or, It’s a handsome boy! behind the first yowls of our newborns.

OR THE ROOM was silent and someone said, I’m sorry.

WE NAMED THEM James, Patricia, Mary, Robert. We named them Linda, William, Richard, Shirley. Betty, Diane, Harold, Douglas. Brenda, Frances, Carolyn, Henry. When we began there were twenty of us, then fifty, then the number of us grew too large to count, and in the first year alone we gave birth to eighty healthy children.

THE GENERAL COMPLAINED to the Director, Too many babies! They are taking advantage of us! You’ve got to do something about this. The Director replied, casually, I’m not going to interfere in the lives of adults.

Help

WE LONGED FOR our mothers, who would console us, who would watch our children so we could take a shower, so we could go out with our husbands on a date, so we could take a walk without a hundred necessities that had to be met. We wanted help. Someone to wash the windows, the dishes, the bathroom. Someone else to use the mangle, someone else to iron our husbands’ shirts.

EVENTUALLY HELP CAME. They had glossy hair cropped at their chins. They had long dark hair pulled back or let loose. Some of us called them girls, the girls, except for Katherine, who called the girls helps and announced she should have as many helps as she was willing to pay. According to Ronnie, who was keen to the cost of everything, they earned three dollars per day.

THEY WERE TEWA women from the nearby San Ildefonso and Santa Clara pueblos who arrived by bus in the morning and disappeared by bus at night. Or they were Spanish women whose family homestead was nearby, or they were sixteen-year-old girls from St. Catherine’s Indian School coming up from Santa Fe.

WE NOW HAD help, but there were saints’ days and feast days and the days leading up to them when the girls stayed at home to prepare. Since we did not celebrate these days, we found it hard to keep track of when they occurred, and it was not easy to find out in advance how many days they would be gone. We sometimes marched into the Maid Services Office and demanded to know why no girls arrived, only to be told it was a holiday.

THEY WERE OUR nannies, our maids, and our extended family members. They did not look like us and we hated them. They seemed content and beautiful and we loved them. They were just people like anyone else and we felt thankful to have them around. They were our Florencitas and Rosalies—who gave us black pottery for Christmas, who brought us thin tortillas made from blue corn and pottery candlesticks in the shape of high pueblo boots, who left us notes apologizing that they could not wash the bedsheets because our husbands were in them.

THEY GAVE US loaves of round bread baked in their beehive ovens. They were heedless of our instructions to vacuum the Oriental rugs and instead dragged them out on the back porch and shook them above the heads of the children playing below. One of the girls asked Katherine, whom she thought of as not only her boss but her friend, to bake one of her famed stuffed chickens for a celebration. Katherine did so, but said to the rest of us: Just who is working for whom?

WE THOUGHT THEM generous and good with our children. We learned how to swaddle our babies as they did. We tutored their sons in English after school and they taught us how to make more northern New Mexico dishes—tortillas, posole, and corn cooked the Indian way. They learned to make our peanut butter sandwiches, but we never learned the delicious secret of their kapo-wano fried bread.

AS WE ATE breakfast we saw the group of women walking past the water tower and to our houses, dressed in colorful mantas tied with woven belts, high white deerskin boots or plain walking shoes, with shawls over their heads and shoulders, and so much turquoise, we told one another. Enough to stock a trading post. When we noticed that the bus delivered them an hour before the shift started, some of us invited them in for coffee on cold days. And as we made oatmeal we heard them speaking quickly and giggling in the living room, but we never found out what was so funny. Though most knew three languages—English, Spanish, and their native Tewa—many talked little to us.

OTHERS OF US made closer friendships. On her way to the dorms where she worked, Ana stopped to talk about mesa affairs. Later on, when she started taking her lunches at our house, we sat and gossiped. A few of us learned about some young Indians’ thinking: how they wanted to remain in the pueblo but desired a better life for their children than they had. How the old people wanted to keep things as they were. Ana was saving money for a new house with an inside bathroom, good heating, and an icebox like the Army provided for us. Julieta, on the other hand, resisted such improvements, considering them unnecessary.

ONE GIRL TOLD us that each time the General came to the pueblo to recruit them for work he wore khaki shorts. The tribal members gave him a Tewa nickname—a word we can’t recall—and he seemed very proud to have his own special name. What did the name mean? we asked our housekeeper. She smiled and said, The man who wears baby pants.

WHEN WE WERE invited to feast days it seemed strange to us to watch the corn dancers bring the Catholic saint from the church and place it in a shrine set up for the day, then perform the ancient dances that seemed to have no relation to Christianity. When the dancers stopped to rest, they had a choice of going into the kiva or kneeling in the shrine to pray before the saint. At sunset the dancers, still in corn dance costume, carried the saint back to the church. We asked, How can you be good Catholics and also believe in your traditional gods? Ana saw nothing strange or contradictory—this, she said, was the way it had always been. But by asking Anita, an Indian who sometimes spoke in Fuller Lodge about Indian customs, we learned of the pueblo’s two rebellions against Spanish rule and their centuries of cohabitation.

WE ASKED APOLONIA what her husband did for work. He does the hunting. Now they were buying food from the commissary, so we asked again, What does your husband do now? She replied, I give him money. He goes to the store and buys the food. It could have been more complicated than these chosen words, there may have been things she could not or would not articulate about her relationship with her husband, but we did not press her.

SHE ASKED US what we were doing here in the desert. We said, The war. She nodded and we interpreted this as disapproval, so we said, Do you know why we are fighting? She said No, or she said Yes, but either way we could tell it did not matter. We told her a story—of surprise attacks, victims, greed. Well, what do you think of the war now? we asked, feeling we’d done a particularly good job of conveying the atrocities. She gave us a look. Her opinion had not changed.