Выбрать главу

Райкер откашлялся.

– Хирам, ты был на ферме Коупа сегодня вечером?

– А что, я в списке подозреваемых?

– Подозреваемых в чем, мистер Марш? – заинтересованно спросил Малдер.

Человек за дверью сверкнул глазами.

– Розуэлл, да заткнись ты наконец! – прикрикнул он на пса.

Дворняга перестала лаять, но по-прежнему не могла усидеть на месте.

– Хирам, скажи честно, – продолжил шериф, – ты ходил на ферму Коупа?

– Зачем тебе знать?

Райкер выпрямился и расправил плечи.

– Несколько часов назад на Коупа напали и раскурочили его холодильник.

Марш глубоко вдохнул, готовый разразиться ругательствами, но в последний момент прикусил язык. Его губы спрятались в бороде.

– Не знаю я ничего о нападении на Эйба Коупа, – сказал он после недолгого молчания.

– Зато знаете про холодильник, – сказал Малдер.

Марш снова поджал губы.

– Эй, – сказал Райкер, – если тебе что-нибудь известно, лучше расскажи сейчас. Если делом займутся федералы, я тебе не помощник.

– Да ничего я Эйбу не делал, – пробормотал бородач.

– А что делали, мистер Марш? – спросила Скалли.

Он метнул на нее испепеляющий взгляд, но тут же смягчился и уставился на дверной коврик, опустив руки.

– Прошел слух, что вы хотите купить его Зверя, вот я и рассердился. Прокрался в амбар к старому ослу да перерезал провод. Думал, когда лед растает, то все поймут, что Зверь фальшивый.

Райкер забарабанил пальцами по дверному косяку.

– Когда это было? В котором часу?

Марш пожал плечами.

– В полседьмого. Может, в семь.

– Уверен?

– Угу. Я вернулся точь-в-точь к финалу «Своей игры».

Малдер кашлянул.

– Чем вы перерезали шнур?

Бородач подбоченился.

– Перочинным ножом. Дело нехитрое.

– А холодильник чем разворотили? Принесли что-то тяжелое с собой или там подобрали?

Марш непонимающе заморгал.

– Говорю же, нож у меня был. И все.

Малдер кивнул и спустился с крыльца. Пес снова облаял его. Скалли присоединилась к напарнику.

– Малдер, о чем задумался?

– Он, конечно, не жалует Коупа, но думаю, тут он ни при чем.

– Если не он напал на Коупа, то кто? Сын?

– Скалли, не «кто», а «что».

Она лишь покачала головой.

– Все доказательства налицо. Время, растаявший лед. Холодильник был поврежден изнутри, и остатки льда вылетели наружу. Все указывает на Зверя.

– Что вы там решили? – окликнул их Райкер.

– Шериф, мы наверняка имеем дело с чем-то более серьезным, нежели соседские склоки. Думаю, мистер Марш непреднамеренно выпустил на свободу Зверя из Литл-Хилл.

Скалли вздохнула.

Марш ухмыльнулся.

Райкер закусил губу.

– Агент Малдер, мне лестно, что вы так прониклись местными легендами, но мне надо довести рассле…

В машине шерифа заработало радио, а следом и в машине офицера Уитнесса. Все трое взглянули на него. Тот посмотрел на радио, затем на группу у крыльца.

– Шериф, вас Трой вызывает.

На мгновение Райкер зажмурился.

– Ждите здесь, – сказал он, спустился с крыльца, миновал агентов ФБР и наклонился, чтобы достать из машины рацию. – Райкер на связи.

Голос на другом конце разразился длинной неразборчивой тирадой. Райкер метнул взгляд на Уитнесса, а затем на агентов.

– Трой, помедленнее. Пожалуйста, сосчитай до пяти и повтори снова.

Трой сосчитал в лучшем случае до трех, и из радио вновь раздалась какая-то словесная каша. Малдер не смог разобрать ни слова, только общую интонацию.

– Шериф, что-то случилось?

Райкер покачал головой.

– Обычные проблемы маленького городка.

– Правда?

– Люди сообщают о появлении в городе дикого зверя. Многие перепугались.

– Какого зверя?

– Пумы, должно быть, – ответил шериф. – Никто толком не разглядел, вот и воображают всякое. Будто с ума посходили.

– Что воображают?

Райкер уставился на Малдера.

– Шериф, что за зверь гуляет по городу? – спросил тот.

Райкер швырнул рацию обратно в салон.

– Говорят, какой-то динозавр.

– Выходит, это наш Зверь?

– Мистер Малдер, я впервые увидел эту штуковину, когда мне было одиннадцать. Все это время и еще долгое время до того она была заморожена, а теперь ее наверняка гложет какой-нибудь лесной койот.

– А может, она гложет кого-нибудь прямо посреди города.

Райкер отошел от машины.

– Это, по-вашему, шутки?

– Отнюдь, шериф. Я лишь предполагаю, что в вашем городе завелось кое-что опаснее пумы или койота. Даже если я ошибаюсь, мне кажется, это поважнее, чем мелкое хулиганство.

Дворняга гавкнула три раза, и Марш опять на нее накричал. Пес подбежал к Малдеру, остановился в нескольких шагах и опять бросился назад.