Райкер откашлялся.
– Хирам, ты был на ферме Коупа сегодня вечером?
– А что, я в списке подозреваемых?
– Подозреваемых в чем, мистер Марш? – заинтересованно спросил Малдер.
Человек за дверью сверкнул глазами.
– Розуэлл, да заткнись ты наконец! – прикрикнул он на пса.
Дворняга перестала лаять, но по-прежнему не могла усидеть на месте.
– Хирам, скажи честно, – продолжил шериф, – ты ходил на ферму Коупа?
– Зачем тебе знать?
Райкер выпрямился и расправил плечи.
– Несколько часов назад на Коупа напали и раскурочили его холодильник.
Марш глубоко вдохнул, готовый разразиться ругательствами, но в последний момент прикусил язык. Его губы спрятались в бороде.
– Не знаю я ничего о нападении на Эйба Коупа, – сказал он после недолгого молчания.
– Зато знаете про холодильник, – сказал Малдер.
Марш снова поджал губы.
– Эй, – сказал Райкер, – если тебе что-нибудь известно, лучше расскажи сейчас. Если делом займутся федералы, я тебе не помощник.
– Да ничего я Эйбу не делал, – пробормотал бородач.
– А что делали, мистер Марш? – спросила Скалли.
Он метнул на нее испепеляющий взгляд, но тут же смягчился и уставился на дверной коврик, опустив руки.
– Прошел слух, что вы хотите купить его Зверя, вот я и рассердился. Прокрался в амбар к старому ослу да перерезал провод. Думал, когда лед растает, то все поймут, что Зверь фальшивый.
Райкер забарабанил пальцами по дверному косяку.
– Когда это было? В котором часу?
Марш пожал плечами.
– В полседьмого. Может, в семь.
– Уверен?
– Угу. Я вернулся точь-в-точь к финалу «Своей игры».
Малдер кашлянул.
– Чем вы перерезали шнур?
Бородач подбоченился.
– Перочинным ножом. Дело нехитрое.
– А холодильник чем разворотили? Принесли что-то тяжелое с собой или там подобрали?
Марш непонимающе заморгал.
– Говорю же, нож у меня был. И все.
Малдер кивнул и спустился с крыльца. Пес снова облаял его. Скалли присоединилась к напарнику.
– Малдер, о чем задумался?
– Он, конечно, не жалует Коупа, но думаю, тут он ни при чем.
– Если не он напал на Коупа, то кто? Сын?
– Скалли, не «кто», а «что».
Она лишь покачала головой.
– Все доказательства налицо. Время, растаявший лед. Холодильник был поврежден изнутри, и остатки льда вылетели наружу. Все указывает на Зверя.
– Что вы там решили? – окликнул их Райкер.
– Шериф, мы наверняка имеем дело с чем-то более серьезным, нежели соседские склоки. Думаю, мистер Марш непреднамеренно выпустил на свободу Зверя из Литл-Хилл.
Скалли вздохнула.
Марш ухмыльнулся.
Райкер закусил губу.
– Агент Малдер, мне лестно, что вы так прониклись местными легендами, но мне надо довести рассле…
В машине шерифа заработало радио, а следом и в машине офицера Уитнесса. Все трое взглянули на него. Тот посмотрел на радио, затем на группу у крыльца.
– Шериф, вас Трой вызывает.
На мгновение Райкер зажмурился.
– Ждите здесь, – сказал он, спустился с крыльца, миновал агентов ФБР и наклонился, чтобы достать из машины рацию. – Райкер на связи.
Голос на другом конце разразился длинной неразборчивой тирадой. Райкер метнул взгляд на Уитнесса, а затем на агентов.
– Трой, помедленнее. Пожалуйста, сосчитай до пяти и повтори снова.
Трой сосчитал в лучшем случае до трех, и из радио вновь раздалась какая-то словесная каша. Малдер не смог разобрать ни слова, только общую интонацию.
– Шериф, что-то случилось?
Райкер покачал головой.
– Обычные проблемы маленького городка.
– Правда?
– Люди сообщают о появлении в городе дикого зверя. Многие перепугались.
– Какого зверя?
– Пумы, должно быть, – ответил шериф. – Никто толком не разглядел, вот и воображают всякое. Будто с ума посходили.
– Что воображают?
Райкер уставился на Малдера.
– Шериф, что за зверь гуляет по городу? – спросил тот.
Райкер швырнул рацию обратно в салон.
– Говорят, какой-то динозавр.
– Выходит, это наш Зверь?
– Мистер Малдер, я впервые увидел эту штуковину, когда мне было одиннадцать. Все это время и еще долгое время до того она была заморожена, а теперь ее наверняка гложет какой-нибудь лесной койот.
– А может, она гложет кого-нибудь прямо посреди города.
Райкер отошел от машины.
– Это, по-вашему, шутки?
– Отнюдь, шериф. Я лишь предполагаю, что в вашем городе завелось кое-что опаснее пумы или койота. Даже если я ошибаюсь, мне кажется, это поважнее, чем мелкое хулиганство.
Дворняга гавкнула три раза, и Марш опять на нее накричал. Пес подбежал к Малдеру, остановился в нескольких шагах и опять бросился назад.