азала на дверь. - Там написано "Х. Н. Сингх". Не похоже на типично английское имя. - Ах, это, - доктор улыбнулся. - Нет, я уроженец Британии. Мои родители приехали сюда сорок лет назад, - из Индии, но я появился на свет уже здесь, в Соединенном королевстве. Мой приемный отец индус, а мать - британка. От нее я унаследовал европейскую внешность, а от отца - горячий восточный нрав, - весело закончил он. Какого черта он столько болтает, измученно подумала Элли. - А имя у вас индийское или английское? - чтобы поддержать разговор, спросила она. - Харлан? Харрис? - Она сглотнула. - Х-хантер? - Нет-нет. Отец консервативен, и, несмотря на переезд в другую страну, остается верен традициям родины до конца, - доктор отвечал, параллельно рассматривая пузырьки и баночки, расставленные на столике на колесах перед ним, осматривая инструменты, открывая и закрывая контейнеры. - Меня зовут Хан. - О, - протянула Элли, - красиво. - Да, это действительно хорошее имя, - сдержанно подтвердил он. - Я прошу прощения, но на сегодняшний вечер мне пришлось отпустить медсестру. У нее обнаружились какие-то срочные дела, - поморщился он. - По счастью, в данном случае я могу обойтись без нее. Вы ведь не против? Элли молча помотала головой и подумала, что если он скажет еще хоть слово, она закричит. - Прекрасно. - казалось, он совсем не замечает, что с ней происходит, и Элли никак не могла решить, хорошо это или плохо. - Прошу вас, переместитесь, пожалуйста, чуть ниже, - донесся до нее голос доктора. Элли напряженно посмотрела на него. - Так вам будет удобнее, - пояснил он, берясь за стоматологическое зеркало и зонд. Элли сползла на пару сантиметров в кресле и почувствовала, что еще немного, и она начнет задыхаться. В отчаянии она подняла глаза на врача. - Мисс Бертон, с вами все в порядке? - удивленно спросил он. Элли мысленно чертыхнулась. Да, конечно, она готова хоть сейчас отправиться на бал к королеве. Идиот. - Да, я... нет. - Элли, минуту назад готовая во что бы то ни стало овладеть собой и открыть рот, вдруг поняла, что никакая сила на свете не заставит ее сделать это. - Мисс Бертон, что с вами? Элли завозилась в кресле, размышляя, стоит ли выложить ему все как есть или просто вскочить прямо сейчас и задать стрекача. Она вновь посмотрела на него. У него были ясные спокойные глаза какого-то непонятного цвета - не то голубого, не то серого, не то зеленого - и необыкновенного рысьего разреза. Они смотрели на нее поверх медицинской маски с искренним сочувствием и желанием помочь, и Элли захотелось провалиться сквозь землю. - Боюсь, сейчас для меня не лучшее время для посещения стоматолога, - едва слышно сказала она и уже готова была выскользнуть из кресла, но он жестом остановил ее. - Что вы хотите этим сказать - не лучшее? - То, что я сказала, - раздраженно ответила Элли. - Я сожалею, что отняла ваше время, и - она запнулась, подбирая нужную формулировку, - да, я приду позже. - Когда? У вас подозрение на воспаление сосудисто-нервного пучка одного из главных жевательных зубов. - Он бросил взгляд в карту. - Возможно, вы до сих пор его не замечали, но это просто чудо, что у вас еще ничего не болит. - Ну, раз не болит, то я могу... я могу... - она лихорадочно пыталась придумать причину, чтобы выбраться отсюда. - Нет, вы не можете. - Его звучный бархатистый голос начинал ее бесить. - Почему это я не могу? - встрепенулась она. - Какая вам разница, здорова я или нет, я даже не ваша пациентка. - В данный момент вы моя пациентка, и я отвечаю за ваше здоровье. - в его голосе по-прежнему звучало уверенное спокойствие, но теперь к нему присоединились едва заметные металлические нотки. - Ах вот как, - чувствуя, как в ней нарастает адреналин, проговорила Элли, и уже собиралась ответить какой-нибудь грубостью, но внезапно устало откинулась на спинку кресла. - Я не могу. Я боюсь, неужели вы не видите? - почти со слезами в голосе спросила она. На минуту воцарилось молчание. - Я вижу, - медленно проговорил доктор. - Я лишь не могу понять, вы действительно так сильно напуганы или просто ломаете комедию? - Я... Что? - она в изумлении подняла на него глаза. На мгновение у нее даже страх прошел. - Вы серьезно думаете?.. Но почему? - Мне трудно представить себе, что можно бояться современной стоматологии, - пожал плечами доктор. Элли подумала, не будет ли ей легче, если она станет мысленно называть его по имени. В прошлом она пыталась проводить такие эксперименты, но они мало помогали. А с Фрикс это и вовсе не имело смысла. - Может быть, я вас удивлю, но да, - ядовито сказала Элли. - И сильнее, чем вы можете вообразить. - Смею надеяться, у меня неплохое воображение, - хмыкнул Хан. - Тогда, пожалуйста, используйте его и отпустите меня прямо сейчас, - Элли сердито посмотрела на него. Доктор внимательно разглядывал ее и, казалось, все еще не мог поверить, что она говорит серьезно. Он опустил маску и отложил инструменты. Некоторое время они сидели и просто смотрели друг на друга. - Но если вы знали, что у вас фобия - если это действительно так, - то почему вы пришли? - в конце концов нарушил молчание Хан. - Я думала, что смогу, - страдальческим голосом сказала Элли. Она понемногу приходила в себя, - ее перестало бросать в дрожь, а ужас, заставлявший все внутри скручиваться и трепетать, постепенно отступал. - Ну, очевидно, вы смогли, - он посмотрел на нее вопросительно, - так что, возможно, вы недооцениваете свои силы. И, даже если вы не готовы лечиться, в чем я лично не уверен, в любом случае, вы пришли на плановый осмотр, и вряд ли он будет для вас проблемой. Приняв ее удрученное молчание за согласие, он снова взял в руки инструменты и наклонился над ней, поднимая маску. - Что? Ее щеки, минуту назад слегка порозовевшие, снова стали бледными, а в глазах плескалась паника. - Это обычное зеркало, - он посмотрел на инструмент в своей руке. - Что тут страшного? Элли закрыла глаза. Казалось, она вот-вот заплачет. Хан швырнул зеркало в поддон для инструментов и сердито посмотрел на нее. Элли услышала звон ударившихся друг о друга металлических предметов и, распахнув глаза, посмотрела на него с выражением такой муки, словно он только что предложил ей броситься со скалы вниз. Внезапно его лицо смягчилось. Он откинулся на спинку кресла и принялся внимательно рассматривать ее. - Да вы не притворяетесь, - с удивлением сказал он, - это действительно фобия. В чистом виде. Такое редко встречается, - его голос звучал негромко и, кажется, восхищенно. - Впрочем, я не специалист и могу ошибаться. Элли нервно теребила в руках салфетку, которую он один Бог знает когда успел нацепить на нее. У нее возникло жгучее желание содрать ее и бросить ему в лицо. - И что же мне с вами делать? - после короткой паузы спросил он, скрестив руки на груди. - Ничего, - почти прошептала Элли. - Если я не сделаю ничего, очень скоро вы придете снова, и тогда узнаете, что такое настоящий кошмар, - жестко сказал Хан. - Не заставляйте меня живописать вам подробности, я этого не люблю. Элли тихо пискнула и сильнее вжалась в кресло. Хан побарабанил пальцами по столику с инструментами. Он еще раз окинул ее внимательным взглядом. - Что ж, с учетом сложившихся обстоятельств, при условии, что вам некуда дальше тянуть с вашей проблемой, думаю, мне ничего не остается, как попробовать усыпить вас, - ровным голосом сказал он. Она была слишком испугана, чтобы разбираться, серьезно он говорит или просто иронизирует. - Совсем? - казалось, побледнеть еще больше было нельзя. - Совсем, - зловеще подтвердил Хан. - Впрочем, за свою сохранность можете не волноваться. Видите ли, сейчас чрезвычайно важно заставить вас замолчать и успокоиться, - устало произнес он. Элли расстроенно уставилась на верхнюю пуговицу его халата. - Хорошо, - кротко сказала она и зажмурилась. - Я попробую. И постараюсь вести себя... тихо, - последние слова прозвучали на грани слышимости, но, похоже, он их все же разобрал - и улыбнулся неожиданно тепло. - Да уж, постарайтесь, - ответил он и снова потянулся за зеркалом. Элли распростерлась в кресле, закрыла глаза и открыла рот. Прошла минута, две. Ничего не произошло. Элли поерзала в кресле и в нетерпении приоткрыла один глаз. Хан сидел и молча смотрел на нее, не двигаясь и, похоже, не собираясь предпринимать вообще ничего. - Что вы делаете? - беспомощно спросила она. Он откинулся на спинку вращающегося стула и чуть наклонил голову. - Пытаюсь понять, сколько вы так протянете, - его голос звучал возмутительно весело, а в глазах искрился смех. Элли свирепо втянула воздух сквозь стиснутые зубы. - Вот что, - он снова опустил маску и стянул с рук резиновые перчатки, - слезайте оттуда. - Что? - Слезайте-слезайте, толку от этого все равно мало. Если вас оставить так, у вас случится истерика, а психиатр, - он махнул рукой в сторону двери, очевидно, имея в виду коллег, занимающих соседние кабинеты, - здесь не принимает. Элли мрачно посмотрела на него. - Хватило бы и психолога, - она потерла глаза. - Сомневаюсь. - Послушайте, мистер Сингх, - девушка начала терять терпение, - почему бы вам просто не сделать свою работу, не оскорбляя меня и не вдаваясь в подробности моей... моего состояния? - Потому что я не хочу сесть в тюрьму за то, что покалечил пациентку, только потому, что она вертелась в кресле ужом и не позволяла до нее дотронуться, - парировал Хан, бросая перчатки в корзину для мусора. - И вот что, мисс... - Бертон, - нетерпеливо напомнила она ему. - Элис Бертон, - повторил он, заглянув в медицинскую карту, - вам просто повезл